luó xīng yà rén
罗兴亚人
bèi
被
qū zhú
驱逐
chū
出
ruò kāi bāng
若开邦
de
的
yǐng xiǎng
影响
L'impact de l'expulsion des Rohingyas de l'État de Rakhine
zài 在 miǎn diān 缅甸 de 的 ruò kāi bāng 若开邦 , luó xīng yà rén 罗兴亚人 hé 和 ruò kāi fó jiào tú 若开佛教徒 céng jīng 曾经 yì qǐ 一起 shēng huó 生活 。
Dans l'État de Rakhine, au Myanmar, les Rohingyas et les bouddhistes Rakhine vivaient autrefois ensemble.
2017 nián 年 , miǎn diān 缅甸 jūn duì 军队 hé 和 zhèng fǔ 政府 bǎ 把 hěn 很 duō 多 luó xīng yà rén 罗兴亚人 gǎn 赶 chū 出 le 了 ruò kāi bāng 若开邦 , hěn 很 duō 多 rén 人 táo 逃 dào 到 le 了 mèng jiā lā guó 孟加拉国 。
En 2017, l'armée et le gouvernement du Myanmar ont chassé de nombreux Rohingyas de l'État de Rakhine, beaucoup ont fui au Bangladesh.
xiàn zài 现在 , ruò kāi bāng 若开邦 dà bù fèn 大部分 shì 是 fó jiào tú 佛教徒 , luó xīng yà rén 罗兴亚人 hěn 很 shǎo 少 。
Aujourd'hui, la majorité de la population de l'État de Rakhine est bouddhiste, et il y a très peu de Rohingyas.
ruò 若 kāi 开 fó jiào tú 佛教徒 xī wàng 希望 yǒu 有 gèng 更 duō 多 de 的 quán lì 权利 , shèn zhì 甚至 xiǎng yào 想要 dú lì 独立 。
Les bouddhistes Rakhine souhaitent plus de droits et veulent même l'indépendance.
luó xīng yà rén 罗兴亚人 qí shí 其实 zhǐ 只 xiǎng yào 想要 gōng mín 公民 shēn fèn 身份 hé 和 zài 在 jiā xiāng 家乡 shēng huó 生活 de 的 quán lì 权利 , tā men 他们 méi yǒu 没有 xiǎng 想 fēn liè 分裂 guó jiā 国家 。
Les Rohingyas veulent en fait seulement la citoyenneté et le droit de vivre dans leur pays natal ; ils ne veulent pas diviser le pays.
lì shǐ 历史 shàng 上 , luó xīng yà rén 罗兴亚人 yì zhí 一直 zhù 住 zài 在 zhè lǐ 这里 , dàn 但 miǎn diān 缅甸 zhèng fǔ 政府 rèn wéi 认为 tā men 他们 shì 是 wài lái rén 外来人 。
Historiquement, les Rohingyas ont toujours vécu ici, mais le gouvernement du Myanmar les considère comme des étrangers.
yīn wèi 因为 zhàn zhēng 战争 hé 和 chōng tū 冲突 , hěn 很 duō 多 luó xīng yà rén 罗兴亚人 bèi pò 被迫 lí kāi 离开 jiā yuán 家园 。
À cause de la guerre et des conflits, de nombreux Rohingyas ont été forcés de quitter leur domicile.
xiàn zài 现在 , hěn 很 duō 多 rén 人 rèn wéi 认为 , rú guǒ 如果 luó xīng yà rén 罗兴亚人 néng 能 huí dào 回到 ruò kāi bāng 若开邦 , dé dào 得到 gōng mín 公民 shēn fèn 身份 , ruò kāi bāng 若开邦 hé 和 miǎn diān 缅甸 huì 会 gèng 更 wěn dìng 稳定 。
Aujourd'hui, beaucoup pensent que si les Rohingyas peuvent retourner dans l'État de Rakhine et obtenir la citoyenneté, l'État de Rakhine et le Myanmar seront plus stables.
Share