dé kè sà sī zhōu
德克萨斯州
de
的
huá yì
华裔
měi guó rén
美国人
gù shì
故事
Stories of Chinese Americans in Texas
dé kè sà sī zhōu 德克萨斯州 yǒu 有 hěn 很 duō 多 huá yì 华裔 měi guó rén 美国人 , tā men 他们 zhōng 中 yǒu xiē 有些 jiā tíng 家庭 yǐ jīng 已经 zài 在 zhè lǐ 这里 shēng huó 生活 le 了 150 duō nián 多年 。
There are many Chinese Americans in Texas, and some families have lived here for over 150 years.
suī rán 虽然 tā men 他们 de 的 gù shì 故事 bù 不 xiàng 像 jiā zhōu 加州 huò 或 niǔ yuē 纽约 de 的 huá rén 华人 nà me 那么 yǒu míng 有名 , dàn 但 tā men 他们 hé 和 měi guó 美国 lì shǐ 历史 yǒu 有 hěn 很 shēn 深 de 的 guān xì 关系 。
Although their stories are not as famous as those of Chinese people in California or New York, they have a deep connection with American history.
zài 在 xiū sī dùn 休斯顿 de 的 lái sī dà xué 莱斯大学 , yǒu 有 yí gè 一个 yà yì 亚裔 měi guó rén 美国人 dàng àn guǎn 档案馆 , bǎo cún 保存 zhe 着 xǔ duō 许多 huá yì 华裔 jiā tíng 家庭 de 的 gù shì 故事 hé 和 zhào piān 照片 。
At Rice University in Houston, there is an Asian American archive that preserves many stories and photos of Chinese American families.
bǐ rú 比如 , ài bó tè · zhū 艾伯特·朱 shì 是 yī 一 wèi 位 hěn 很 yǒu míng 有名 de 的 huá yì 华裔 měi guó 美国 rén 人 , tā 他 zài 在 1960 nián dài 年代 zài 在 xiū sī dùn 休斯顿 kāi 开 le 了 zá huò diàn 杂货店 hé 和 cān guǎn 餐馆 , hái 还 bāng zhù 帮助 le 了 hěn 很 duō 多 xīn 新 lái 来 de 的 yí mín 移民 。
For example, Albert Zhu is a well-known Chinese American who opened grocery stores and restaurants in Houston in the 1960s and helped many new immigrants.
tā 他 de 的 nǚ ér 女儿 shuō 说 , fù mǔ 父母 suī rán 虽然 shì 是 měi guó 美国 rén 人 , dàn 但 yì zhí 一直 jì de 记得 zì jǐ 自己 de 的 zhōng guó 中国 gēn 根 。
His daughter said that although her parents are Americans, they always remember their Chinese roots.
hái yǒu 还有 yī 一 wèi 位 jiào 叫 dà wèi · zhū 大卫·朱 de 的 huá rén 华人 , tā 他 xiǎo shí hòu 小时候 cóng 从 zhōng guó 中国 lái dào 来到 měi guó 美国 , hòu lái 后来 yě 也 zài 在 xiū sī dùn 休斯顿 kāi 开 le 了 zá huò diàn 杂货店 。
There is also a Chinese man named David Zhu who came to the U.S. from China as a child and later opened a grocery store in Houston.
yǐ qián 以前 , dé zhōu 德州 yǒu 有 yī xiē 一些 duì 对 bù tóng 不同 zhǒng zú 种族 bù 不 gōng píng 公平 de 的 fǎ lǜ 法律 , dàn 但 huá yì 华裔 měi guó 美国 rén 人 hái shì 还是 nǔ lì 努力 gōng zuò 工作 , bāng zhù 帮助 shè qū 社区 。
In the past, Texas had some unfair laws against different races, but Chinese Americans still worked hard and helped the community.
xiàn zài 现在 , yuè lái yuè 越来越 duō 多 de 的 rén 人 kāi shǐ 开始 liǎo jiě 了解 huá yì 华裔 měi guó 美国 rén 人 zài 在 dé zhōu 德州 de 的 gù shì 故事 , xué xiào 学校 lǐ 里 yě 也 yǒu 有 le 了 gèng 更 duō 多 guān yú 关于 tā men 他们 de 的 kè chéng 课程 。
Now, more and more people are beginning to learn about the stories of Chinese Americans in Texas, and schools have more courses about them.
tōng guò 通过 fēn xiǎng 分享 zhè xiē 这些 gù shì 故事 , dà jiā 大家 kě yǐ 可以 gèng 更 hǎo 好 dì 地 liǎo jiě 了解 huá yì 华裔 měi guó rén 美国人 zài 在 dé zhōu 德州 de 的 shēng huó 生活 hé 和 gòng xiàn 贡献 。
By sharing these stories, everyone can better understand the lives and contributions of Chinese Americans in Texas.
Share
By 李艾琳 / 美国之音中文网 | Public Domain | Modified & AI-assisted