wǒ men
我们
zài
在
wǎng luò
网络
shì jiè
世界
de
的
xíng wéi
行为
Notre comportement dans le monde en ligne
xiàn zài 现在 , hěn 很 duō 多 rén 人 xǐ huān 喜欢 zài 在 wǎng shàng 网上 fēn xiǎng 分享 xìn xī 信息 , bǐ rú 比如 tú piàn 图片 、 shì pín 视频 hé 和 xīn wén 新闻 。
Aujourd'hui, beaucoup de gens aiment partager des informations en ligne, comme des images, des vidéos et des actualités.
yǒu shí hòu 有时候 , wǒ men 我们 huì 会 bù tíng 不停 dì 地 zhuǎn fā 转发 xiāo xī 消息 , què 却 méi yǒu 没有 xiǎng 想 yī 一 xiǎng 想 zhè xiē 这些 nèi róng 内容 duì 对 bié rén 别人 yǒu méi yǒu 有没有 yòng 用 , huò zhě 或者 bié rén 别人 shì bú shì 是不是 xǐ huān 喜欢 。
Parfois, nous continuons à transférer des messages sans penser si le contenu est utile aux autres ou s'ils l'aiment.
zhè yàng 这样 zuò 做 huì 会 ràng 让 wǎng luò 网络 shàng 上 yǒu 有 hěn 很 duō 多 “ zào yīn 噪音 ” , ràng 让 dà jiā 大家 jué de 觉得 hěn 很 lèi 累 。
Cela crée beaucoup de 'bruit' sur internet, ce qui fatigue tout le monde.
qí shí 其实 , wǒ men 我们 měi gè 每个 rén 人 dōu 都 zài 在 zhì zào 制造 zhè xiē 这些 “ zào yīn 噪音 ” 。
En fait, chacun de nous crée ce 'bruit'.
zài 在 xiàn shí 现实 shēng huó 生活 zhōng 中 , wǒ men 我们 bú huì 不会 yī xià zi 一下子 gēn 跟 péng yǒu 朋友 shuō 说 hěn 很 duō 多 xīn wén 新闻 , yě 也 bú huì 不会 suí biàn 随便 bǎ 把 bù 不 xiāng guān 相关 de 的 dōng xī 东西 dài gěi 带给 bié rén 别人 。
Dans la vie réelle, nous ne racontons pas beaucoup de nouvelles à nos amis d'un coup, ni n'apportons des choses sans rapport aux autres sans réfléchir.
dàn 但 zài 在 wǎng shàng 网上 , wǒ men 我们 cháng cháng 常常 bù 不 jiā 加 sī kǎo 思考 jiù 就 fēn xiǎng 分享 。
Mais en ligne, nous partageons souvent sans réfléchir.
zhè yàng 这样 , wǎng luò kōng jiān 网络空间 jiù 就 biàn dé 变得 hěn 很 luàn 乱 , dà jiā 大家 yě 也 bù 不 róng yì 容易 hǎo hǎo 好好 jiāo liú 交流 。
Cela rend l'espace en ligne très désordonné, et il est difficile pour tout le monde de bien communiquer.
rú guǒ 如果 měi gè 每个 rén 人 dōu 都 suí yì 随意 fā 发 xìn xī 信息 , qún 群 lǐ 里 jiù 就 huì 会 yǒu 有 tài 太 duō 多 nèi róng 内容 , dà jiā 大家 fǎn ér 反而 kàn 看 bú dào 不到 zhòng yào 重要 de 的 dōng xī 东西 。
Si tout le monde envoie des messages au hasard, il y aura trop de contenu dans le groupe, et les gens ne verront pas les choses importantes.
wǒ men 我们 yīng gāi 应该 zài 在 fā 发 xìn xī 信息 qián 前 duō 多 xiǎng 想 yī 一 xiǎng 想 : zhè 这 tiáo 条 xìn xī 信息 yǒu yòng 有用 ma 吗 ?
Nous devrions réfléchir davantage avant d'envoyer des messages : cette information est-elle utile ?
huì bú huì 会不会 ràng 让 bié rén 别人 jué de 觉得 fán 烦 ?
Cela va-t-il déranger les autres ?
wǒ men 我们 yào 要 xué huì 学会 zūn zhòng 尊重 bié rén 别人 , shǎo 少 fā 发 méi yòng 没用 de 的 xìn xī 信息 , ràng 让 wǎng luò 网络 biàn chéng 变成 yí gè 一个 dà jiā 大家 kě yǐ 可以 hǎo hǎo 好好 jiāo liú 交流 de 的 dì fāng 地方 。
Nous devons apprendre à respecter les autres, envoyer moins de messages inutiles, et faire d'internet un endroit où tout le monde peut bien communiquer.
zhè yàng 这样 , wǎng luò 网络 shēng huó 生活 cái 才 huì 会 gèng 更 měi hǎo 美好 。
Ainsi, la vie en ligne sera meilleure.
Share