Easy Mandarin News

L'actualité mondiale en chinois facile

Back

zhōng yuè
中越
lǐng dǎo rén
领导人
huì jiàn
会见
qīng nián
青年
dài biǎo
代表
ràng
yǒu yì
友谊
dài dài xiāng chuán
代代相传

Les dirigeants chinois et vietnamiens rencontrent des représentants de la jeunesse : que l’amitié se transmette de génération en génération
本站:原文:
2026 nián2026年4 yuè4月15 rì15日běi jīng北京detiān qì天气wēn nuǎn温暖shū shì舒适

Le 15 avril 2026, le temps était doux et agréable à Pékin.

zhèyī tiān一天zhōng guó中国guó jiā zhǔ xí国家主席xí jìn píng习近平yuè nán越南lǐng dǎo rén领导人sū lín苏林zàirén mín dà huì táng人民大会堂huì miàn会面

Ce jour-là, le président chinois Xi Jinping et le dirigeant vietnamien To Lam se sont rencontrés au Grand Palais du Peuple.

tā men他们yì qǐ一起huì jiàn会见lecān jiā参加hóng sè红色yán xué研学zhīdezhōng yuè中越qīng nián青年dài biǎo代表

Ils ont rencontré ensemble des représentants de la jeunesse chinoise et vietnamienne participant au « voyage d’étude rouge ».

yī nián qián一年前dejīn tiān今天liǎng wèi两位lǐng dǎo rén领导人gòng tóng共同kāi qǐ开启lezhè ge这个yán xué研学xiàng mù项目

Un an plus tôt, jour pour jour, les deux dirigeants avaient lancé ensemble ce programme d’étude.

yī nián一年láiyǐ jīng已经yǒu1000duō míng多名yuè nán越南qīng nián青年lái dào来到zhōng guó中国

Au cours de l’année écoulée, plus de 1 000 jeunes Vietnamiens sont venus en Chine.

tā men他们zǒu fǎng走访lexǔ duō许多lì shǐ yí jì历史遗迹liǎo jiě了解liǎng guó两国lǎo yī bèi老一辈lǐng dǎo rén领导人degù shì故事qīn shēn亲身gǎn shòu感受dàolezhōng guó中国xiàn dài huà现代化dekuài sù快速fā zhǎn发展

Ils ont visité de nombreux sites historiques, appris les histoires des dirigeants de l’ancienne génération des deux pays et ressenti de leurs propres yeux le développement rapide de la modernisation chinoise.

zàihuì jiàn会见xiàn chǎng现场xí jìn píng习近平zhǔ xí主席duìnián qīng年轻rén men人们tí chū提出lesān diǎn三点xī wàng希望

Lors de la rencontre, le président Xi Jinping a formulé trois souhaits pour les jeunes.

shǒu xiān首先xī wàng希望qīng nián青年mennéngzhēn xī珍惜zhōng yuè中越zhī jiān之间tóng zhì jiā xiōng dì同志加兄弟deshēn hòu深厚yǒu yì友谊rànghóng sè红色jī yīn基因chuán chéng传承xià qù下去

Tout d’abord, il a souhaité que les jeunes chérissent la profonde amitié entre la Chine et le Vietnam, celle de « camarades et frères », et qu’ils transmettent l’héritage révolutionnaire rouge.

qí cì其次gǔ lì鼓励qīng nián青年menyàoyǒng gǎn勇敢chuàng xīn创新wèiliǎng guó两国dehé zuò合作gòng xiàn贡献lì liàng力量

Ensuite, il les a encouragés à innover avec courage et à contribuer à la coopération entre les deux pays.

zuì hòu最后xī wàng希望dà jiā大家yàoguān xīn关心shì jiè世界defā zhǎn发展yì qǐ一起wèirén lèi人类dewèi lái未来nǔ lì努力

Enfin, il a souhaité que chacun se soucie du développement du monde et travaille ensemble pour l’avenir de l’humanité.

sū lín苏林zhǔ xí主席biǎo shì表示qīng nián青年shìlián jiē连接zhōng yuè中越liǎngguódeqiáo liáng桥梁

Le président To Lam a également déclaré que les jeunes sont le pont qui relie la Chine et le Vietnam.

xī wàng希望liǎngguóqīng nián青年néngtōng guò通过duōxué xí学习duōjiāo liú交流jiā shēn加深duìbǐ cǐ彼此deliǎo jiě了解

Il a souhaité que les jeunes des deux pays apprennent davantage et échangent davantage afin de mieux se comprendre.

xiàn chǎng现场deqì fēn气氛fēi cháng非常rè liè热烈300 duō míng300多名qīng nián青年dài biǎo代表yì qǐ一起fēn xiǎng分享gǎn shòu感受shèn zhì甚至háizì fā自发hé chàng合唱legē qǔ歌曲

L’ambiance sur place était très chaleureuse : plus de 300 représentants de la jeunesse ont partagé leurs impressions ensemble et ont même chanté spontanément en chœur.

wèizhōng guó中国qīng nián青年dài biǎo代表shuōzhèhuó dòng活动rànggǎn jué dào感觉到lì shǐ历史bù zài不再zhǐ shì只是shū běn书本shàngdewén zì文字ér shì而是lián jiē连接liǎngguónián qīng rén年轻人dezhēn shí真实qíng gǎn情感

Un représentant de la jeunesse chinoise a déclaré que cette activité lui avait fait comprendre que l’histoire n’est plus seulement des mots dans un manuel, mais de véritables émotions reliant les jeunes des deux pays.

zhōng yuè中越yǒu hǎo友好degēn jī根基zàirén mín人民wèi lái未来zàiqīng nián青年

La base de l’amitié sino-vietnamienne se trouve dans le peuple, et son avenir dans la jeunesse.

zhèhuì jiàn会见bù jǐn不仅ràngliǎngguóqīng nián青年dexīntiēgèngjìnwèizhōng yuè中越guān xì关系dewèi lái未来zhù rù注入lexīndehuó lì活力

Cette rencontre a non seulement rapproché les cœurs des jeunes des deux pays, mais a aussi insufflé une nouvelle vitalité à l’avenir des relations sino-vietnamiennes.

zhǐ yào只要nián qīng rén年轻人shǒu lā shǒu手拉手zhōng yuè中越yǒu yì友谊jiùyí dìng一定néngdài dài xiāng chuán代代相传yuè lái yuè越来越hǎo

Tant que les jeunes se donneront la main, l’amitié sino-vietnamienne se transmettra certainement de génération en génération et deviendra de plus en plus forte.

By Easy Mandarin News|AI-assisted

Pourquoi utiliser l’app

Lisez Easy Mandarin News dans l’app Chinese Short Dialogue

Apprenez le chinois avec un audio plus fluide, de la pratique en shadowing et des explications IA instantanées.

Apprenez avec l’actualité et des conversations

Des articles récents et plus de 1 000 contenus de conversation au même endroit.

Un entraînement d’écoute plus efficace

Répétition, réglage de la vitesse et shadowing avec l’audio.

Posez vos questions à l’IA à tout moment

Des explications claires sur le vocabulaire, la grammaire et les tournures, pendant la lecture.