zhuān zhì
专制
zhě
者
rú hé
如何
yòng
用
yǔ yán
语言
dāng
当
wǔ qì
武器
Comment les autoritaires utilisent le langage comme arme
yǒu xiē 有些 guó jiā 国家 de 的 lǐng dǎo rén 领导人 huì 会 yòng 用 yǔ yán 语言 lái 来 kòng zhì 控制 rén men 人们 。
Certains dirigeants nationaux utilisent le langage pour contrôler les gens.
tā men 他们 cháng cháng 常常 shuō huǎng 说谎 、 kuā dà 夸大 shì shí 事实 , hái 还 huì 会 gōng jī 攻击 fǎn duì 反对 tā men 他们 de 的 rén 人 。
Ils mentent souvent, exagèrent les faits et attaquent ceux qui s'opposent à eux.
tā men 他们 ràng 让 rén men 人们 fēn bù qīng 分不清 duì 对 cuò 错 , biàn dé 变得 hěn 很 kùn huò 困惑 。
Ils rendent les gens confus sur ce qui est juste ou faux.
fǎ guó 法国 zuò jiā 作家 jiā móu 加缪 shuō 说 , wǒ men 我们 yào 要 bǎo hù 保护 zhēn lǐ 真理 hé 和 qīng chǔ 清楚 de 的 yǔ yán 语言 , bù 不 ràng 让 yǒu 有 quán lì 权力 de 的 rén 人 suí yì 随意 gǎi biàn 改变 tā 它 。
L'écrivain français Camus a dit que nous devons protéger la vérité et un langage clair, pour que les puissants ne puissent pas le changer à leur guise.
yǒu xiē 有些 lǐng dǎo rén 领导人 huì 会 bǎ 把 wén huà 文化 hé 和 shēng huó 生活 shuō 说 chéng 成 shì 是 “ zhàn zhēng 战争 ” , zhè yàng 这样 tā men 他们 jiù 就 kě yǐ 可以 yòng 用 gèng 更 qiáng yìng 强硬 de 的 bàn fǎ 办法 duì dài 对待 bié rén 别人 。
Certains dirigeants qualifient la culture et la vie de « guerre », afin de pouvoir traiter les autres plus durement.
tā men 他们 hái 还 huì 会 shuō 说 zì jǐ 自己 shì 是 zài 在 bǎo hù 保护 zì yóu 自由 hé 和 mín zhǔ 民主 , dàn 但 qí shí 其实 shì 是 zài 在 pò huài 破坏 zhè xiē 这些 dōng xī 东西 。
Ils disent aussi qu'ils protègent la liberté et la démocratie, mais en réalité, ils détruisent ces choses.
yǒu shí hòu 有时候 , tā men 他们 huì 会 bǎ 把 fǎn duì 反对 tā men 他们 de 的 rén 人 shuō 说 chéng 成 huài rén 坏人 huò 或 dí rén 敌人 , ràng 让 dà jiā 大家 hài pà 害怕 hé 和 huái yí 怀疑 。
Parfois, ils qualifient leurs opposants de mauvaises personnes ou d'ennemis, ce qui fait que tout le monde a peur et doute.
lì shǐ 历史 shàng 上 yě 也 yǒu 有 hěn 很 duō 多 lì zi 例子 , bǐ rú 比如 yǒu xiē 有些 guó jiā 国家 de 的 lǐng dǎo rén 领导人 yòng 用 yǔ yán 语言 ràng 让 rén men 人们 xiāng xìn 相信 cuò wù 错误 de 的 shì qíng 事情 , zuì hòu 最后 ràng 让 shè huì 社会 biàn dé 变得 hěn 很 wēi xiǎn 危险 。
Il y a beaucoup d'exemples historiques où des dirigeants ont utilisé le langage pour faire croire aux gens des choses fausses, ce qui a rendu la société très dangereuse.
wǒ men 我们 yào 要 xué huì 学会 fēn biàn 分辨 zhēn jiǎ 真假 , bú yào 不要 bèi 被 zhè xiē 这些 yǔ yán 语言 piàn 骗 le 了 。
Nous devons apprendre à distinguer le vrai du faux et ne pas nous laisser tromper par ces paroles.
Share