xiāng gǎng
香港
xué xiào
学校
jiā qiáng
加强
fáng zhǐ
防止
“
ruǎn duì kàng
软对抗
”
Các trường học ở Hồng Kông tăng cường ngăn chặn 'đối kháng mềm'
xiāng gǎng 香港 jiào yù 教育 jú zhǎng 局长 biǎo shì 表示 , xué xiào 学校 shì 是 fáng zhǐ 防止 “ ruǎn duì kàng 软对抗 ” de 的 qián xiàn 前线 , yīn wèi 因为 xué shēng 学生 kě néng 可能 huì 会 yīn wèi 因为 wǎng luò 网络 yáo yán 谣言 ér 而 xíng chéng 形成 jí duān 极端 huò 或 piān jī 偏激 de 的 xiǎng fǎ 想法 。
Bộ trưởng Giáo dục Hồng Kông cho biết, trường học là tuyến đầu trong việc ngăn chặn 'đối kháng mềm' vì học sinh có thể hình thành những suy nghĩ cực đoan hoặc quá khích do tin đồn trên mạng.
tā 她 shuō 说 , xué xiào 学校 yào 要 péi yǎng 培养 xué shēng 学生 de 的 ài guó 爱国 xīn 心 , hái 还 yào 要 jiā qiáng 加强 lǎo shī 老师 de 的 péi xùn 培训 , fáng zhǐ 防止 yǒu 有 bù liáng 不良 shì lì 势力 jìn rù 进入 xué xiào 学校 。
Bà nói rằng trường học cần nuôi dưỡng lòng yêu nước của học sinh và cũng phải tăng cường đào tạo giáo viên để ngăn chặn các thế lực xấu xâm nhập vào trường học.
tā 她 jǔ lì 举例 shuō 说 , yǒu xiē 有些 gù shì shū 故事书 bèi 被 rèn wéi 认为 shì 是 zài 在 xuān chuán 宣传 fǎn zhèng fǔ 反政府 sī xiǎng 思想 , duì 对 xué shēng 学生 yǒu 有 bù hǎo 不好 de 的 yǐng xiǎng 影响 。
Bà lấy ví dụ rằng một số sách truyện được cho là tuyên truyền tư tưởng phản chính phủ, gây ảnh hưởng xấu đến học sinh.
zuì jìn 最近 , yǒu rén 有人 shuō 说 xué shēng 学生 qù 去 nèi dì 内地 jiāo liú 交流 shì 是 bèi 被 “ qiǎng pò 强迫 ” de 的 , zhè xiē 这些 shuō fǎ 说法 kě néng 可能 ràng 让 xué shēng 学生 chǎn shēng 产生 cuò wù 错误 de 的 kàn fǎ 看法 。
Gần đây, có người nói học sinh đi giao lưu ở đại lục là bị 'ép buộc', những lời nói này có thể khiến học sinh có nhận thức sai lệch.
jiào yù jú 教育局 yǐ jīng 已经 wèi 为 lǎo shī 老师 ān pái 安排 le 了 péi xùn 培训 , bāng zhù 帮助 tā men 他们 fā xiàn 发现 “ ruǎn duì kàng 软对抗 ” de 的 wèn tí 问题 。
Sở Giáo dục đã tổ chức đào tạo cho giáo viên để giúp họ phát hiện các vấn đề liên quan đến 'đối kháng mềm'.
xué xiào 学校 yě 也 yào 要 zài 在 rì cháng 日常 jiào xué 教学 zhōng 中 jiā rù 加入 guó jiā 国家 jiào yù 教育 , ràng 让 xué shēng 学生 gèng 更 yǒu 有 wén huà 文化 zì xìn 自信 hé 和 guó jiā 国家 rèn tóng 认同 gǎn 感 。
Trường học cũng cần đưa giáo dục quốc gia vào giảng dạy hàng ngày để giúp học sinh có sự tự tin về văn hóa và nhận thức quốc gia.
jiào yù jú zhǎng 教育局长 qiáng diào 强调 , nián qīng rén 年轻人 shì 是 wǒ men 我们 de 的 wèi lái 未来 , xué xiào 学校 yào 要 bǎo hù 保护 tā men 他们 bù 不 shòu 受 “ ruǎn duì kàng 软对抗 ” de 的 yǐng xiǎng 影响 。
Bộ trưởng Giáo dục nhấn mạnh rằng thanh niên là tương lai của chúng ta, trường học phải bảo vệ họ khỏi ảnh hưởng của 'đối kháng mềm'.
Share