wèi shén me
为什么
wǒ men
我们
hái
还
xǐ huān
喜欢
kàn
看
bào lì
暴力
Tại sao chúng ta vẫn thích xem bạo lực
xiàn zài 现在 hěn 很 duō 多 rén 人 yòng 用 shǒu jī 手机 kàn 看 xīn wén 新闻 , yǒu shí hòu 有时候 huì 会 kàn dào 看到 zhàn zhēng 战争 de 的 tú piàn 图片 hé 和 shì pín 视频 。
Ngày nay, nhiều người dùng điện thoại để xem tin tức, đôi khi họ thấy hình ảnh và video về chiến tranh.
zhè xiē 这些 huà miàn 画面 hěn 很 zhēn shí 真实 , yě 也 hěn 很 kě pà 可怕 。
Những hình ảnh này rất chân thực và cũng rất đáng sợ.
yǒu 有 de 的 rén 人 bǎ 把 zhè xiē 这些 zhàn zhēng 战争 de 的 tú piàn 图片 zuò chéng 做成 wǎng luò 网络 xiào huà 笑话 , shèn zhì 甚至 dàng zuò 当作 yú lè 娱乐 。
Một số người biến những hình ảnh chiến tranh này thành trò đùa trên mạng, thậm chí coi đó là giải trí.
qí shí 其实 , rén lèi 人类 hěn 很 zǎo 早 yǐ qián 以前 jiù 就 xǐ huān 喜欢 kàn 看 bié rén 别人 dǎ dòu 打斗 , bǐ rú 比如 gǔ luó mǎ 古罗马 de 的 dòu shòu chǎng 斗兽场 。
Thực ra, con người từ rất lâu đã thích xem người khác đánh nhau, ví dụ như đấu trường La Mã cổ đại.
xiàn zài 现在 suī rán 虽然 méi yǒu 没有 dòu shòu chǎng 斗兽场 le 了 , dàn 但 wǒ men 我们 hái shì 还是 xǐ huān 喜欢 kàn 看 “ wǒ men 我们 zhè biān 这边 ” yíng 赢 , “ dí rén 敌人 ” shòu shāng 受伤 。
Mặc dù bây giờ không còn đấu trường nữa, nhưng chúng ta vẫn thích xem 'bên ta' thắng và 'kẻ thù' bị thương.
hěn 很 duō 多 shí hòu 时候 , wǒ men 我们 wàng jì 忘记 le 了 zhàn zhēng 战争 zhōng 中 shòu shāng 受伤 de 的 yě 也 shì 是 pǔ tōng rén 普通人 , bǐ rú 比如 hái zi 孩子 hé 和 lǎo rén 老人 。
Nhiều khi, chúng ta quên rằng những người bị thương trong chiến tranh cũng là người bình thường, như trẻ em và người già.
wǒ men 我们 cóng xiǎo 从小 jiù 就 bèi 被 jiào dǎo 教导 fēn chéng 分成 bù tóng 不同 de 的 qún tǐ 群体 , bǐ rú 比如 guó jiā 国家 、 zōng jiào 宗教 huò zhě 或者 mín zú 民族 , zhè 这 ràng 让 wǒ men 我们 gèng 更 róng yì 容易 jué de 觉得 “ tā men 他们 ” shì 是 dí rén 敌人 。
Từ nhỏ, chúng ta được dạy phân chia thành các nhóm khác nhau, như quốc gia, tôn giáo hoặc dân tộc, điều này làm cho chúng ta dễ dàng coi 'họ' là kẻ thù.
xué xiào 学校 lǐ 里 , wǒ men 我们 xué 学 hěn 很 duō 多 zhī shí 知识 , dàn 但 hěn 很 shǎo 少 xué 学 zěn me 怎么 guān xīn 关心 bié rén 别人 。
Ở trường, chúng ta học nhiều kiến thức, nhưng rất ít học cách quan tâm đến người khác.
qí shí 其实 , rú guǒ 如果 wǒ men 我们 duō 多 xué 学 yī xiē 一些 guān yú 关于 hé píng 和平 hé 和 lǐ jiě 理解 de 的 zhī shí 知识 , shì jiè 世界 huì 会 gèng 更 hǎo 好 。
Thực ra, nếu chúng ta học nhiều hơn về hòa bình và sự thấu hiểu, thế giới sẽ tốt đẹp hơn.
wǒ men 我们 yīng gāi 应该 xué huì 学会 fēn biàn 分辨 zhēn jiǎ 真假 xīn wén 新闻 , yě 也 yào 要 yǒng gǎn 勇敢 miàn duì 面对 zì jǐ 自己 nèi xīn 内心 de 的 bào lì 暴力 xiǎng fǎ 想法 。
Chúng ta nên học cách phân biệt tin thật và tin giả, cũng như dũng cảm đối mặt với những suy nghĩ bạo lực trong lòng mình.
zhǐ yǒu 只有 zhè yàng 这样 , wǒ men 我们 cái néng 才能 ràng 让 shì jiè 世界 biàn dé 变得 gèng 更 hé píng 和平 , bù zài 不再 zhǐ shì 只是 kàn 看 bié rén 别人 shòu kǔ 受苦 。
Chỉ có như vậy, chúng ta mới có thể làm cho thế giới trở nên hòa bình hơn, không chỉ là xem người khác chịu đau khổ.
Share