Easy Mandarin News

Tin tức tiếng Trung dễ hiểu

Back

zhōng guó gòng chǎn dǎng
中国共产党
de
gōng zuò
工作
mù biāo
目标
wèi
rén mín
人民
zuò
shí shì
实事

Mục tiêu công tác của Đảng Cộng sản Trung Quốc: Làm việc thiết thực cho nhân dân
本站:原文:
zuì jìn最近zhōng guó中国guān fāng官方méi tǐ媒体fā biǎo发表leyī piān一篇wén zhāng文章tǎo lùn讨论zhōng guó gòng chǎn dǎng中国共产党degōng zuò工作mù biāo目标

Gần đây, truyền thông nhà nước Trung Quốc đã đăng một bài viết bàn về mục tiêu công tác của Đảng Cộng sản Trung Quốc.

wén zhāng文章tí dào提到gòng chǎn dǎng共产党méi yǒu没有zì jǐ自己desī lì私利zuìzhòng yào重要derèn wù任务jiù shì就是quán xīn quán yì全心全意wèirén mín人民zuòshí shì实事ràngdà jiā大家guòshànggènghǎodeshēng huó生活

Bài viết nói rằng Đảng Cộng sản không có lợi ích riêng tư của mình, nhiệm vụ quan trọng nhất là hết lòng làm những việc thiết thực cho nhân dân, để mọi người có cuộc sống tốt đẹp hơn.

wén zhāng文章yòngleyī xiē一些zhēn shí真实degù shì故事láishuō míng说明zhè ge这个dào lǐ道理

Bài viết dùng một số câu chuyện có thật để giải thích điều này.

bǐ rú比如hěnduō nián多年qiányǒulǐng dǎo领导gàn bù干部dài lǐng带领nóng cūn农村dexiāng qīn乡亲menyì qǐ一起shuǐ jǐng水井jiě jué解决ledà jiā大家méi yǒu没有gān jìng干净shuǐdekùn nán困难

Ví dụ, nhiều năm trước, có những cán bộ lãnh đạo đã dẫn người dân ở nông thôn cùng nhau đào giếng, giải quyết khó khăn không có nước sạch để uống.

hái yǒu还有degàn bù干部měi tiān每天zhezì xíng chē自行车pǎo biàn跑遍jǐ shí gè几十个cūn zhuāng村庄rèn zhēn认真liǎo jiě了解lǎo bǎi xìng老百姓dezhēn shí真实shēng huó生活xū yào需要

Cũng có những cán bộ mỗi ngày đạp xe, đi khắp hàng chục ngôi làng, nghiêm túc tìm hiểu cuộc sống thực tế và nhu cầu của người dân.

zàichéng shì城市jiàn shè建设zhōngwèirén mín人民zuò shì做事hěnzhòng yào重要

Trong xây dựng đô thị, làm việc vì nhân dân cũng rất quan trọng.

bǐ rú比如wèi le为了bǎo hù保护lì shǐ历史wén huà文化zhèng fǔ政府tíng zhǐ停止lechāi chú拆除lǎojiàn zhù建筑dejì huà计划gǔ lǎo古老dejiē dào街道liú gěi留给hòu rén后人

Ví dụ, để bảo vệ văn hóa lịch sử, chính quyền đã dừng kế hoạch phá bỏ các tòa nhà cũ, giữ lại những con phố cổ cho các thế hệ sau.

zàiháng zhōu杭州zhù míng著名dexī hú西湖fēng jǐng qū风景区chāi chú拆除lewéi qiáng围墙miǎn fèi免费xiàngsuǒ yǒu rén所有人kāi fàng开放ràngshì mín市民yóu kè游客dōunéngxiǎng shòu享受měi lì美丽defēng jǐng风景

Ở Hàng Châu, khu thắng cảnh Tây Hồ nổi tiếng đã tháo dỡ hàng rào và mở cửa miễn phí cho tất cả mọi người, để cả người dân lẫn du khách đều có thể thưởng thức cảnh đẹp.

zhè xiē这些shì qíng事情dōudàndōushuō míng说明lezhèng fǔ政府duìlǎo bǎi xìng老百姓deguān xīn关心

Những việc này không lớn, nhưng đều cho thấy sự quan tâm của chính quyền đối với người dân.

guò qù过去zhè xiē这些niánzhōng guó中国bù jǐn不仅bāng zhù帮助dà liàng大量nóng cūn农村rén kǒu人口tuō lí脱离lepín kùn贫困háizàijīng jì经济fā zhǎn发展shàngqǔ dé取得lehěnjìn bù进步

Trong những năm qua, Trung Quốc không chỉ giúp rất nhiều người dân nông thôn thoát nghèo mà còn đạt được tiến bộ lớn trong phát triển kinh tế.

xiàn zài现在zhōng guó中国zhèng zài正在guī huà规划wèi lái未来defā zhǎn发展mù biāo目标

Hiện nay, Trung Quốc đang lập kế hoạch cho các mục tiêu phát triển trong tương lai.

wén zhāng文章zuì hòu最后shuōbù guǎn不管guó jiā国家zěn me怎么fā zhǎn发展jiàn shè建设xīnchéng shì城市yě hǎo也好fā zhǎn发展xīnchǎn yè产业yě hǎo也好zuìgēn běn根本dechū fā diǎn出发点dōushìwèi le为了lǎo bǎi xìng老百姓delì yì利益

Cuối bài viết nói rằng, dù đất nước phát triển như thế nào, dù là xây dựng thành phố mới hay phát triển ngành nghề mới, điểm xuất phát căn bản nhất luôn là lợi ích của nhân dân.

zhǐ yào只要rén mín人民fàngzàidì yī wèi第一位guó jiā国家jiùhuìyíng lái迎来gèngměi hǎo美好dewèi lái未来

Chỉ cần đặt nhân dân lên hàng đầu, đất nước sẽ đón một tương lai tốt đẹp hơn.

Lý do nên dùng ứng dụng

Đọc Easy Mandarin News trong ứng dụng Chinese Short Dialogue

Học tiếng Trung vui hơn với audio mượt, luyện shadowing và giải thích AI tức thì.

Học bằng tin tức và hội thoại

Tin mới nhất kèm hơn 1.000 nội dung hội thoại trong một nơi.

Luyện nghe hiệu quả hơn

Nghe lặp, chỉnh tốc độ và luyện shadowing theo audio.

Hỏi AI bất cứ lúc nào

Tra nhanh từ vựng, ngữ pháp và chỗ chưa hiểu ngay khi đọc.