zhōng guó gòng chǎn dǎng
中国共产党
de
的
gōng zuò
工作
mù biāo
目标
:
wèi
为
rén mín
人民
zuò
做
shí shì
实事
Mục tiêu công tác của Đảng Cộng sản Trung Quốc: Làm việc thiết thực cho nhân dân
zuì jìn 最近 , zhōng guó 中国 guān fāng 官方 méi tǐ 媒体 fā biǎo 发表 le 了 yī piān 一篇 wén zhāng 文章 , tǎo lùn 讨论 zhōng guó gòng chǎn dǎng 中国共产党 de 的 gōng zuò 工作 mù biāo 目标 。
Gần đây, truyền thông nhà nước Trung Quốc đã đăng một bài viết bàn về mục tiêu công tác của Đảng Cộng sản Trung Quốc.
wén zhāng 文章 tí dào 提到 , gòng chǎn dǎng 共产党 méi yǒu 没有 zì jǐ 自己 de 的 sī lì 私利 , zuì 最 zhòng yào 重要 de 的 rèn wù 任务 jiù shì 就是 quán xīn quán yì 全心全意 wèi 为 rén mín 人民 zuò 做 shí shì 实事 , ràng 让 dà jiā 大家 guò 过 shàng 上 gèng 更 hǎo 好 de 的 shēng huó 生活 。
Bài viết nói rằng Đảng Cộng sản không có lợi ích riêng tư của mình, nhiệm vụ quan trọng nhất là hết lòng làm những việc thiết thực cho nhân dân, để mọi người có cuộc sống tốt đẹp hơn.
wén zhāng 文章 yòng 用 le 了 yī xiē 一些 zhēn shí 真实 de 的 gù shì 故事 lái 来 shuō míng 说明 zhè ge 这个 dào lǐ 道理 。
Bài viết dùng một số câu chuyện có thật để giải thích điều này.
bǐ rú 比如 , hěn 很 duō nián 多年 qián 前 , yǒu 有 lǐng dǎo 领导 gàn bù 干部 dài lǐng 带领 nóng cūn 农村 de 的 xiāng qīn 乡亲 men 们 yì qǐ 一起 dǎ 打 shuǐ jǐng 水井 , jiě jué 解决 le 了 dà jiā 大家 méi yǒu 没有 gān jìng 干净 shuǐ 水 hē 喝 de 的 kùn nán 困难 。
Ví dụ, nhiều năm trước, có những cán bộ lãnh đạo đã dẫn người dân ở nông thôn cùng nhau đào giếng, giải quyết khó khăn không có nước sạch để uống.
hái yǒu 还有 de 的 gàn bù 干部 měi tiān 每天 qí 骑 zhe 着 zì xíng chē 自行车 , pǎo biàn 跑遍 jǐ shí gè 几十个 cūn zhuāng 村庄 , rèn zhēn 认真 liǎo jiě 了解 lǎo bǎi xìng 老百姓 de 的 zhēn shí 真实 shēng huó 生活 hé 和 xū yào 需要 。
Cũng có những cán bộ mỗi ngày đạp xe, đi khắp hàng chục ngôi làng, nghiêm túc tìm hiểu cuộc sống thực tế và nhu cầu của người dân.
zài 在 chéng shì 城市 jiàn shè 建设 zhōng 中 , wèi 为 rén mín 人民 zuò shì 做事 yě 也 hěn 很 zhòng yào 重要 。
Trong xây dựng đô thị, làm việc vì nhân dân cũng rất quan trọng.
bǐ rú 比如 , wèi le 为了 bǎo hù 保护 lì shǐ 历史 wén huà 文化 , zhèng fǔ 政府 tíng zhǐ 停止 le 了 chāi chú 拆除 lǎo 老 jiàn zhù 建筑 de 的 jì huà 计划 , bǎ 把 gǔ lǎo 古老 de 的 jiē dào 街道 liú gěi 留给 hòu rén 后人 。
Ví dụ, để bảo vệ văn hóa lịch sử, chính quyền đã dừng kế hoạch phá bỏ các tòa nhà cũ, giữ lại những con phố cổ cho các thế hệ sau.
zài 在 háng zhōu 杭州 , zhù míng 著名 de 的 xī hú 西湖 fēng jǐng qū 风景区 chāi chú 拆除 le 了 wéi qiáng 围墙 , miǎn fèi 免费 xiàng 向 suǒ yǒu rén 所有人 kāi fàng 开放 , ràng 让 shì mín 市民 hé 和 yóu kè 游客 dōu 都 néng 能 xiǎng shòu 享受 měi lì 美丽 de 的 fēng jǐng 风景 。
Ở Hàng Châu, khu thắng cảnh Tây Hồ nổi tiếng đã tháo dỡ hàng rào và mở cửa miễn phí cho tất cả mọi người, để cả người dân lẫn du khách đều có thể thưởng thức cảnh đẹp.
zhè xiē 这些 shì qíng 事情 dōu 都 bù 不 dà 大 , dàn 但 dōu 都 shuō míng 说明 le 了 zhèng fǔ 政府 duì 对 lǎo bǎi xìng 老百姓 de 的 guān xīn 关心 。
Những việc này không lớn, nhưng đều cho thấy sự quan tâm của chính quyền đối với người dân.
guò qù 过去 zhè xiē 这些 nián 年 , zhōng guó 中国 bù jǐn 不仅 bāng zhù 帮助 dà liàng 大量 nóng cūn 农村 rén kǒu 人口 tuō lí 脱离 le 了 pín kùn 贫困 , hái 还 zài 在 jīng jì 经济 fā zhǎn 发展 shàng 上 qǔ dé 取得 le 了 hěn 很 dà 大 jìn bù 进步 。
Trong những năm qua, Trung Quốc không chỉ giúp rất nhiều người dân nông thôn thoát nghèo mà còn đạt được tiến bộ lớn trong phát triển kinh tế.
xiàn zài 现在 , zhōng guó 中国 zhèng zài 正在 guī huà 规划 wèi lái 未来 de 的 fā zhǎn 发展 mù biāo 目标 。
Hiện nay, Trung Quốc đang lập kế hoạch cho các mục tiêu phát triển trong tương lai.
wén zhāng 文章 zuì hòu 最后 shuō 说 , bù guǎn 不管 guó jiā 国家 zěn me 怎么 fā zhǎn 发展 , jiàn shè 建设 xīn 新 chéng shì 城市 yě hǎo 也好 , fā zhǎn 发展 xīn 新 chǎn yè 产业 yě hǎo 也好 , zuì 最 gēn běn 根本 de 的 chū fā diǎn 出发点 dōu 都 shì 是 wèi le 为了 lǎo bǎi xìng 老百姓 de 的 lì yì 利益 。
Cuối bài viết nói rằng, dù đất nước phát triển như thế nào, dù là xây dựng thành phố mới hay phát triển ngành nghề mới, điểm xuất phát căn bản nhất luôn là lợi ích của nhân dân.
zhǐ yào 只要 bǎ 把 rén mín 人民 fàng 放 zài 在 dì yī wèi 第一位 , guó jiā 国家 jiù 就 huì 会 yíng lái 迎来 gèng 更 měi hǎo 美好 de 的 wèi lái 未来 。
Chỉ cần đặt nhân dân lên hàng đầu, đất nước sẽ đón một tương lai tốt đẹp hơn.
Share
By Easy Mandarin News | AI-assisted