lí kāi
离开
jiā xiāng
家乡
de
的
sī niàn
思念
Nỗi Nhớ Quê Hương Khi Rời Xa
xiǎo shí hòu 小时候 , wǒ 我 cóng méi 从没 xiǎng 想 guò 过 yào 要 qù 去 hěn 很 yuǎn 远 de 的 dà chéng shì 大城市 。
Khi còn nhỏ, tôi chưa bao giờ nghĩ đến việc đi đến một thành phố lớn xa xôi.
wǒ 我 xǐ huān 喜欢 hé 和 jiā rén 家人 péng yǒu 朋友 yì qǐ 一起 wán 玩 , chàng gē 唱歌 , tiào wǔ 跳舞 。
Tôi thích chơi, hát và nhảy cùng gia đình và bạn bè.
wǒ men 我们 huì 会 zài 在 jié rì 节日 yì qǐ 一起 fàng 放 yān huā 烟花 , dà jiā 大家 dōu 都 hěn 很 kāi xīn 开心 。
Chúng tôi thường cùng nhau bắn pháo hoa trong các dịp lễ, mọi người đều rất vui.
hòu lái 后来 , yǒu xiē 有些 qīn rén 亲人 qù 去 le 了 bié de 别的 guó jiā 国家 shēng huó 生活 , wǒ 我 bù 不 míng bái 明白 tā men 他们 wèi shén me 为什么 yào 要 lí kāi 离开 。
Sau này, một số người thân đã sang sống ở nước khác, tôi không hiểu tại sao họ phải rời đi.
zhǎng dà 长大 hòu 后 , wǒ 我 míng bái 明白 le 了 , hěn 很 duō 多 rén 人 yīn wèi 因为 jiā xiāng 家乡 yǒu 有 kùn nán 困难 , bǐ rú 比如 gōng zuò 工作 shǎo 少 、 shēng huó 生活 bù 不 ān quán 安全 , zhǐ néng 只能 qù 去 bié de 别的 dì fāng 地方 zhǎo 找 gèng 更 hǎo 好 de 的 shēng huó 生活 。
Khi lớn lên, tôi hiểu rằng nhiều người rời quê vì quê hương gặp khó khăn, như ít việc làm, cuộc sống không an toàn, nên họ phải đi nơi khác tìm cuộc sống tốt hơn.
lí kāi 离开 jiā xiāng 家乡 hòu 后 , wǒ 我 hěn 很 xiǎng niàn 想念 jiā rén 家人 、 péng yǒu 朋友 , hái yǒu 还有 xiǎo shí hòu 小时候 de 的 kuài lè 快乐 shí guāng 时光 。
Sau khi rời quê, tôi rất nhớ gia đình, bạn bè và những khoảng thời gian vui vẻ khi còn nhỏ.
wǒ 我 yě 也 huì 会 xiǎng niàn 想念 nǎi nǎi 奶奶 zuò 做 de 的 fàn 饭 hé 和 jiā lǐ 家里 de 的 xiǎo gǒu 小狗 。
Tôi cũng nhớ những bữa ăn bà nấu và chú chó nhỏ ở nhà.
suī rán 虽然 xiàn zài 现在 wǒ men 我们 kě yǐ 可以 yòng 用 shǒu jī 手机 lián xì 联系 , dàn 但 hái shì 还是 jué de 觉得 hěn 很 yuǎn 远 。
Dù bây giờ chúng tôi có thể liên lạc qua điện thoại, nhưng vẫn cảm thấy rất xa.
yǒu shí hòu 有时候 , wǒ 我 huì 会 jué de 觉得 nán guò 难过 , yīn wèi 因为 bù néng 不能 hé 和 jiā rén 家人 yì qǐ 一起 qìng zhù 庆祝 zhòng yào 重要 de 的 rì zi 日子 。
Đôi khi, tôi cảm thấy buồn vì không thể cùng gia đình ăn mừng những ngày quan trọng.
suī rán 虽然 shēng huó 生活 zài 在 xīn 新 dì fāng 地方 yǒu 有 hěn 很 duō 多 tiǎo zhàn 挑战 , bǐ rú 比如 zhǎo 找 gōng zuò 工作 、 xué 学 xīn 新 yǔ yán 语言 , dàn 但 wǒ 我 zhī dào 知道 , xuǎn zé 选择 qù 去 xīn 新 de 的 dì fāng 地方 shēng huó 生活 , shì 是 wèi le 为了 gèng 更 hǎo 好 de 的 wèi lái 未来 。
Dù sống ở nơi mới có nhiều thử thách, như tìm việc và học ngôn ngữ mới, tôi biết rằng chọn sống ở nơi mới là vì tương lai tốt đẹp hơn.
duì 对 suǒ yǒu 所有 lí kāi 离开 jiā xiāng 家乡 de 的 rén 人 , wǒ 我 xiǎng 想 shuō 说 : wǒ men 我们 yào 要 yǒng gǎn 勇敢 shēng huó 生活 , yě 也 yào 要 xiāng xìn 相信 wèi lái 未来 huì 会 gèng 更 hǎo 好 。
Tôi muốn nói với tất cả những người rời quê: Hãy sống dũng cảm và tin rằng tương lai sẽ tốt đẹp hơn.
Share