hā fú dà xué
哈佛大学
bì yè diǎn lǐ
毕业典礼
shàng
上
,
zhōng guó
中国
liú xué shēng
留学生
de
的
yǎn jiǎng
演讲
yǐn fā
引发
rè yì
热议
Bài phát biểu của sinh viên Trung Quốc tại lễ tốt nghiệp Đại học Harvard gây tranh luận sôi nổi
zuì jìn最近 ,měi guó美国hā fú dà xué哈佛大学jǔ xíng举行le了yī一nián年yí dù一度de的bì yè diǎn lǐ毕业典礼 。
Gần đây, Đại học Harvard ở Mỹ đã tổ chức lễ tốt nghiệp hàng năm.
yī一míng名lái zì来自zhōng guó中国qīng dǎo青岛de的liú xué shēng留学生jiǎng yǔ róng蒋雨融 ,zài在bì yè diǎn lǐ毕业典礼shàng上zuò wéi作为xué shēng学生dài biǎo代表jìn xíng进行le了yǎn jiǎng演讲 。
Một sinh viên đến từ Thanh Đảo, Trung Quốc, tên là Tưởng Vũ Dung, đã phát biểu với tư cách đại diện sinh viên tại lễ tốt nghiệp.
zhè这shì是hā fú dà xué哈佛大学 400nián年lì shǐ历史zhōng中 ,dì yī cì第一次yóu由zhōng guó中国nǚ女xué shēng学生zuò wéi作为bì yè shēng毕业生dài biǎo代表fā yán发言 。
Đây là lần đầu tiên trong lịch sử 400 năm của Đại học Harvard, một nữ sinh Trung Quốc phát biểu với tư cách đại diện tốt nghiệp.
zài在yǎn jiǎng演讲zhōng中 ,jiǎng yǔ róng蒋雨融biǎo shì表示 ,xiàn zài现在shì jiè世界chōng mǎn充满le了fēn liè分裂yǔ与máo dùn矛盾 ,rén men人们hěn很róng yì容易yīn wèi因为bù tóng不同yì jiàn意见ér而chǎn shēng产生wù jiě误解 。
Trong bài phát biểu, Tưởng Vũ Dung cho biết thế giới hiện nay đầy rẫy sự chia rẽ và mâu thuẫn, con người dễ dàng hiểu lầm nhau vì những ý kiến khác biệt.
tā她hū yù呼吁dà jiā大家 ,wú lùn无论miàn duì面对zěn yàng怎样de的fēn qí分歧 ,dōu都yào要bǎo chí保持shàn yì善意hé和zūn zhòng尊重 ,duō多lǐ jiě理解bié rén别人de的xiǎng fǎ想法 。
Cô kêu gọi mọi người dù đối mặt với bất kỳ sự khác biệt nào cũng hãy giữ lòng tốt và sự tôn trọng, cố gắng hiểu suy nghĩ của người khác.
jiǎng yǔ róng蒋雨融de的yǎn jiǎng演讲hěn很kuài快zài在wǎng luò网络shàng上chuán bō传播 ,yǐn qǐ引起le了xǔ duō许多guān zhù关注hé和tǎo lùn讨论 。
Bài phát biểu của Tưởng Vũ Dung nhanh chóng lan truyền trên mạng, thu hút nhiều sự chú ý và thảo luận.
bù shǎo不少rén人chēng zàn称赞tā她de的yǒng qì勇气hé和zhì huì智慧 ,rèn wéi认为tā她hěn很hǎo好dì地dài biǎo代表le了zhōng guó中国liú xué shēng留学生de的shēng yīn声音 。
Nhiều người khen ngợi sự dũng cảm và trí tuệ của cô, cho rằng cô đại diện tốt cho tiếng nói của sinh viên Trung Quốc.
dàn但yě也yǒu rén有人pī píng批评tā她 ,rèn wéi认为tā她de的yǎn jiǎng演讲nèi róng内容guò yú过于lǐ xiǎng huà理想化 ,gèng更xiàng像shì是xī fāng西方shè huì社会xī wàng希望tīng dào听到de的huà话 ,bù不tài太zhēn shí真实 。
Tuy nhiên, cũng có người chỉ trích cô, cho rằng nội dung bài phát biểu quá lý tưởng hóa, giống như những gì xã hội phương Tây muốn nghe, không thực tế lắm.
miàn duì面对zhè xiē这些pī píng批评 ,jiǎng yǔ róng蒋雨融zuò chū做出huí yìng回应 ,tā她biǎo shì表示 ,zuò wéi作为zhōng guó中国xué shēng学生 ,tā她xī wàng希望tōng guò通过zì jǐ自己de的shēng yīn声音 ,ràng让shì jiè世界gèng更duō多dì地liǎo jiě了解zhōng guó中国nián qīng年轻yí dài一代de的xiǎng fǎ想法 。
Trước những chỉ trích này, Tưởng Vũ Dung đã phản hồi rằng, với tư cách là sinh viên Trung Quốc, cô hy vọng qua tiếng nói của mình, thế giới sẽ hiểu hơn về suy nghĩ của thế hệ trẻ Trung Quốc.
tā她rèn wéi认为 ,zhǐ yǒu只有hù xiāng互相jiāo liú交流 ,cái néng才能xiāo chú消除wù jiě误解 。
Cô cho rằng chỉ có giao tiếp lẫn nhau mới có thể xóa bỏ những hiểu lầm.
zhè这cì次yǎn jiǎng演讲bù jǐn不仅ràng让gèng更duō多rén人guān zhù关注dào到zhōng guó中国liú xué shēng留学生de的qíng kuàng情况 ,yě也yǐn fā引发le了guān yú关于rú hé如何zhèng què正确kàn dài看待bù tóng不同wén huà文化hé和jià zhí guān价值观de的sī kǎo思考 。
Bài phát biểu này không chỉ khiến nhiều người quan tâm hơn đến tình hình của sinh viên Trung Quốc mà còn khơi dậy suy nghĩ về cách nhìn nhận đúng đắn các nền văn hóa và giá trị khác nhau.
By Easy Mandarin News|AI-assisted