zhōng měi yuán shǒu
中美元首
běi jīng
北京
huì wù
会晤
:
xié shǒu
携手
shū xiě
书写
xīn
新
piān zhāng
篇章
Cuộc gặp thượng đỉnh tại Bắc Kinh giữa lãnh đạo Trung Quốc và Mỹ: cùng nhau viết nên chương mới
2026 nián 年 5 yuè 月 14 rì 日 , měi guó 美国 zǒng tǒng 总统 tè lǎng pǔ 特朗普 fǎng wèn 访问 zhōng guó 中国 。
Ngày 14 tháng 5 năm 2026, Tổng thống Mỹ Trump thăm Trung Quốc.
zhōng guó 中国 guó jiā zhǔ xí 国家主席 xí jìn píng 习近平 zài 在 běi jīng 北京 rén mín dà huì táng 人民大会堂 yǔ 与 tā 他 jǔ xíng 举行 le 了 huì tán 会谈 。
Chủ tịch Trung Quốc Tập Cận Bình đã hội đàm với ông tại Đại lễ đường Nhân dân ở Bắc Kinh.
zhè 这 shì 是 shí gé 时隔 jiǔ nián 九年 hòu 后 , měi guó 美国 zǒng tǒng 总统 zài cì 再次 lái dào 来到 zhōng guó 中国 。
Đây là lần đầu tiên sau 9 năm, một tổng thống Mỹ lại đến Trung Quốc.
quán shì jiè 全世界 dōu 都 zài 在 guān zhù 关注 zhè 这 cì 次 “ kuà yuè tài píng yáng de wò shǒu 跨越太平洋的握手 ” 。
Cả thế giới đang dõi theo cái bắt tay “vượt Thái Bình Dương” này.
huì tán 会谈 zhōng 中 , liǎng 两 guó 国 lǐng dǎo rén 领导人 tí chū 提出 le 了 yí gè 一个 xīn 新 de 的 mù biāo 目标 : gòu jiàn 构建 “ zhōng měi 中美 jiàn shè xìng 建设性 zhàn lüè 战略 wěn dìng 稳定 guān xì 关系 ” 。
Trong cuộc hội đàm, lãnh đạo hai nước đã đề ra một mục tiêu mới: xây dựng “quan hệ ổn định chiến lược mang tính xây dựng giữa Trung Quốc và Mỹ”.
jiǎn dān 简单 lái shuō 来说 , jiù shì 就是 shuāng fāng 双方 yào 要 duō 多 hé zuò 合作 , shǎo 少 chōng tū 冲突 , ràng 让 liǎng guó guān xì 两国关系 néng gòu 能够 cháng qī 长期 、 wěn dìng 稳定 dì 地 fā zhǎn 发展 。
Nói đơn giản, hai bên cần hợp tác nhiều hơn, ít xung đột hơn, để quan hệ giữa hai nước có thể phát triển lâu dài và ổn định.
xǔ duō 许多 měi guó 美国 dà 大 gōng sī 公司 de 的 fù zé rén 负责人 yě 也 suí tuán 随团 lái dào 来到 le 了 běi jīng 北京 , bāo kuò 包括 píng guǒ 苹果 、 yīng wěi dá 英伟达 hé 和 tè sī lā 特斯拉 děng 等 gōng sī 公司 。
Nhiều lãnh đạo các tập đoàn lớn của Mỹ cũng đi cùng đoàn đến Bắc Kinh, trong đó có Apple, Nvidia và Tesla.
xí jìn píng 习近平 zhǔ xí 主席 zhǐ chū 指出 , zhōng 中 měi 美 jīng mào 经贸 hé zuò 合作 de 的 běn zhì 本质 shì 是 “ hù lì gòng yíng 互利共赢 ” , yě 也 jiù shì 就是 duì 对 shuāng fāng 双方 dōu 都 yǒu 有 hǎo chù 好处 。
Chủ tịch Tập chỉ ra rằng bản chất của hợp tác kinh tế và thương mại Trung-Mỹ là “cùng có lợi, cùng thắng”, tức là có lợi cho cả hai bên.
miàn duì 面对 fēn qí 分歧 , píng děng 平等 dì 地 shāng liáng 商量 shì 是 wéi yī 唯一 de 的 zhèng què 正确 xuǎn zé 选择 。
Khi có bất đồng, bàn bạc trên tinh thần bình đẳng là lựa chọn đúng đắn duy nhất.
chú le 除了 zhèng shì 正式 huì tán 会谈 , liǎng wèi 两位 lǐng dǎo rén 领导人 hái 还 yì qǐ 一起 cān guān 参观 le 了 tiān tán 天坛 。
Ngoài cuộc hội đàm chính thức, hai nhà lãnh đạo còn cùng nhau tham quan Thiên Đàn.
tiān tán 天坛 yǒu 有 600 duō nián 多年 qián 前 de 的 lì shǐ 历史 , shì 是 zhōng guó 中国 gǔ dài 古代 jiàn zhù 建筑 de 的 jié zuò 杰作 。
Thiên Đàn có lịch sử hơn 600 năm và là kiệt tác của kiến trúc cổ Trung Quốc.
xí jìn píng 习近平 zhǔ xí 主席 xiàng 向 tè lǎng pǔ 特朗普 zǒng tǒng 总统 xiáng xì 详细 jiè shào 介绍 le 了 “ qí nián diàn 祈年殿 ” 。
Chủ tịch Tập đã giới thiệu chi tiết về “Điện Kỳ Niên” cho Tổng thống Trump.
zài 在 gǔ dài 古代 , zhè lǐ 这里 shì 是 qí qiú 祈求 guó tài mín ān 国泰民安 、 fēng tiáo yǔ shùn 风调雨顺 de 的 dì fāng 地方 。
Thời xưa, nơi đây là chỗ cầu cho đất nước thái bình, nhân dân an lạc, mưa thuận gió hòa.
tè lǎng pǔ 特朗普 zǒng tǒng 总统 duì cǐ 对此 zàn bù jué kǒu 赞不绝口 , tā 他 yóu zhōng 由衷 dì 地 gǎn tàn 感叹 dào 道 : “ zhōng guó 中国 tài 太 měi 美 le 了 ! ”
Tổng thống Trump hết lời khen ngợi và xúc động thốt lên: “Trung Quốc quá đẹp!”
zài 在 wǎn shàng 晚上 de 的 huān yíng 欢迎 yàn huì 宴会 shàng 上 , xí jìn píng 习近平 zhǔ xí 主席 biǎo shì 表示 , zhōng guó 中国 rén mín 人民 zhèng zài 正在 nǔ lì 努力 shí xiàn 实现 xiàn dài huà 现代化 , měi guó rén mín 美国人民 yě 也 zài 在 kāi qǐ 开启 xīn 新 de 的 zhēng chéng 征程 。
Tại tiệc chiêu đãi buổi tối, Chủ tịch Tập nói rằng nhân dân Trung Quốc đang nỗ lực thực hiện hiện đại hóa, còn nhân dân Mỹ cũng đang bắt đầu một hành trình mới.
zhōng guó 中国 hé 和 měi guó 美国 kě yǐ 可以 xiāng hù 相互 chéng jiù 成就 , gòng tóng 共同 zào fú 造福 shì jiè 世界 。
Trung Quốc và Mỹ có thể giúp nhau thành công và cùng mang lại lợi ích cho thế giới.
2026 nián 年 jiāng 将 chéng wéi 成为 zhōng 中 měi 美 guān xì 关系 fā zhǎn 发展 zhōng 中 zhòng yào 重要 de 的 yī nián 一年 。
Năm 2026 sẽ trở thành một năm quan trọng trong sự phát triển quan hệ Trung-Mỹ.
zhè 这 cì 次 huì wù 会晤 bù jǐn 不仅 ràng 让 liǎng 两 guó 国 rén mín 人民 kàn dào 看到 le 了 hé zuò 合作 de 的 xī wàng 希望 , yě 也 wèi 为 shì jiè 世界 de 的 hé píng 和平 yǔ 与 wěn dìng 稳定 zhù rù 注入 le 了 lì liàng 力量 。
Cuộc gặp này không chỉ cho người dân hai nước thấy hy vọng về hợp tác, mà còn tiếp thêm sức mạnh cho hòa bình và ổn định của thế giới.
zhōng 中 měi 美 liǎng 两 guó 国 zhèng 正 gòng tóng 共同 nǔ lì 努力 , jiāo chū 交出 yī fèn 一份 ràng 让 shì jiè 世界 mǎn yì 满意 de 的 “ shí dài 时代 dá juàn 答卷 ” 。
Trung Quốc và Mỹ đang cùng nỗ lực để đưa ra một “bài giải của thời đại” khiến thế giới hài lòng.
Share
By Easy Mandarin News | AI-assisted