kěn ní yà
肯尼亚
zuò jiā
作家
ēn gǔ jí · wǎ · tí ān gē
恩古吉·瓦·提安戈
zài
在
fǎ yǔ
法语
fēi zhōu
非洲
de
的
yǐng xiǎng
影响
Ảnh hưởng của nhà văn Kenya Ngũgĩ wa Thiong'o tại châu Phi nói tiếng Pháp
ēn gǔ jí · wǎ · tí ān gē 恩古吉·瓦·提安戈 shì 是 yī 一 wèi 位 zhù míng 著名 de 的 kěn ní yà 肯尼亚 zuò jiā 作家 。
Ngũgĩ wa Thiong'o là một nhà văn nổi tiếng người Kenya.
tā 他 yī 一 kāi shǐ 开始 yòng 用 yīng yǔ 英语 xiě zuò 写作 , hòu lái 后来 yòng 用 zì jǐ 自己 de 的 mǔ yǔ 母语 jī kù yóu yǔ 基库尤语 xiě 写 shū 书 。
Ông ban đầu viết bằng tiếng Anh, sau đó viết sách bằng tiếng Kikuyu - ngôn ngữ mẹ đẻ của mình.
tā 他 de 的 zuò pǐn 作品 jiǎng shù 讲述 le 了 fēi zhōu rén 非洲人 zài 在 zhí mín 殖民 shí qī 时期 de 的 shēng huó 生活 , yě 也 gǔ lì 鼓励 dà jiā 大家 yòng 用 zì jǐ 自己 de 的 yǔ yán 语言 xiě zuò 写作 。
Tác phẩm của ông kể về cuộc sống của người châu Phi trong thời kỳ thuộc địa và khuyến khích mọi người viết bằng ngôn ngữ của chính họ.
hěn 很 duō 多 fēi zhōu 非洲 zuò jiā 作家 hěn 很 zūn jìng 尊敬 tā 他 , yīn wèi 因为 tā 他 jiān chí 坚持 yòng 用 fēi zhōu 非洲 yǔ yán 语言 xiě 写 shū 书 。
Nhiều nhà văn châu Phi rất kính trọng ông vì ông kiên trì viết bằng các ngôn ngữ châu Phi.
ēn gǔ jí 恩古吉 rèn wéi 认为 , mǔ yǔ 母语 hěn 很 zhòng yào 重要 , rú guǒ 如果 dà jiā 大家 dōu 都 bù yòng 不用 zì jǐ 自己 de 的 yǔ yán 语言 , wén huà 文化 jiù 就 huì 会 màn màn 慢慢 xiāo shī 消失 。
Ngũgĩ cho rằng tiếng mẹ đẻ rất quan trọng; nếu mọi người không dùng ngôn ngữ của mình, văn hóa sẽ dần biến mất.
yǒu xiē 有些 zuò jiā 作家 shuō 说 , suī rán 虽然 ēn gǔ jí 恩古吉 zài 在 yīng yǔ 英语 shì jiè 世界 hěn 很 yǒu míng 有名 , dàn 但 zài 在 jiǎng 讲 fǎ yǔ 法语 de 的 fēi zhōu 非洲 guó jiā 国家 , tā 他 de 的 zuò pǐn 作品 hái 还 bù 不 tài 太 bèi 被 dà jiā 大家 rèn shí 认识 。
Một số nhà văn nói rằng mặc dù Ngũgĩ nổi tiếng trong thế giới nói tiếng Anh, nhưng ở các quốc gia châu Phi nói tiếng Pháp, tác phẩm của ông vẫn chưa được nhiều người biết đến.
dà jiā 大家 xī wàng 希望 yǐ hòu 以后 néng 能 yǒu 有 gèng 更 duō 多 tā 他 de 的 shū 书 bèi 被 fān yì 翻译 chéng 成 fǎ yǔ 法语 , ràng 让 gèng 更 duō 多 rén 人 liǎo jiě 了解 tā 他 de 的 gù shì 故事 hé 和 sī xiǎng 思想 。
Mọi người hy vọng trong tương lai sẽ có nhiều sách của ông được dịch sang tiếng Pháp để nhiều người hơn có thể hiểu câu chuyện và tư tưởng của ông.
ēn gǔ jí 恩古吉 de 的 nǔ lì 努力 ràng 让 hěn 很 duō 多 rén 人 kāi shǐ 开始 zhòng shì 重视 zì jǐ 自己 de 的 mǔ yǔ 母语 , yě 也 ràng 让 gèng 更 duō 多 hái zi 孩子 xǐ huān 喜欢 yòng 用 zì jǐ 自己 de 的 yǔ yán 语言 dú 读 gù shì 故事 。
Nỗ lực của Ngũgĩ đã khiến nhiều người bắt đầu trân trọng tiếng mẹ đẻ và giúp nhiều trẻ em thích đọc truyện bằng ngôn ngữ của chính mình hơn.
Share