zhōng dōng
中东
jú shì
局势
jǐn zhāng
紧张
,
hán guó
韩国
duō dì
多地
chū xiàn
出现
lā jī dài
垃圾袋
qiǎng gòu
抢购
cháo
潮
Tình hình Trung Đông căng thẳng, nhiều nơi ở Hàn Quốc xuất hiện phong trào mua gom túi rác
zuì jìn 最近 , zhōng dōng 中东 dì qū 地区 de 的 jǐn zhāng 紧张 jú shì 局势 yǐn qǐ 引起 le 了 hán guó 韩国 mín zhòng 民众 de 的 dān xīn 担心 。
Gần đây, tình hình căng thẳng ở khu vực Trung Đông đã gây lo lắng cho người dân Hàn Quốc.
zài 在 hán guó 韩国 de 的 hěn duō 很多 chāo shì 超市 lǐ 里 , chū xiàn 出现 le 了 yí gè 一个 qí guài 奇怪 de 的 xiàn xiàng 现象 : hěn duō 很多 rén 人 kāi shǐ 开始 dà liàng 大量 gòu mǎi 购买 hé 和 tún jī 囤积 lā jī dài 垃圾袋 。
Ở nhiều siêu thị tại Hàn Quốc, xuất hiện hiện tượng lạ: nhiều người bắt đầu mua và tích trữ túi rác với số lượng lớn.
wèi shén me 为什么 dà jiā 大家 yào 要 qiǎng gòu 抢购 lā jī dài 垃圾袋 ne 呢 ?
Tại sao mọi người lại đua nhau mua túi rác?
zhè 这 hé 和 shí yóu 石油 yǒu 有 guān xì 关系 。
Điều này liên quan đến dầu mỏ.
lā jī dài 垃圾袋 de 的 zhǔ yào 主要 yuán cái liào 原材料 shì 是 sù liào 塑料 , ér 而 zhì zào 制造 sù liào 塑料 xū yào 需要 cóng 从 yuán yóu 原油 zhōng 中 tí qǔ 提取 chéng fèn 成分 。
Nguyên liệu chính để làm túi rác là nhựa, và để sản xuất nhựa cần chiết xuất thành phần từ dầu thô.
yóu yú 由于 zhōng dōng 中东 jú shì 局势 bù 不 wěn dìng 稳定 , yī xiē 一些 hán guó rén 韩国人 dān xīn 担心 yuán yóu 原油 gōng yìng 供应 huì 会 zhōng duàn 中断 , dǎo zhì 导致 yǐ hòu 以后 mǎi 买 bú dào 不到 lā jī dài 垃圾袋 huò zhě 或者 jià gé 价格 shàng zhǎng 上涨 。
Do tình hình Trung Đông không ổn định, một số người Hàn Quốc lo ngại nguồn cung dầu thô có thể bị gián đoạn, dẫn đến việc sau này không mua được túi rác hoặc giá tăng.
zài 在 hán guó 韩国 , jū mín 居民 bì xū 必须 shǐ yòng 使用 zhèng fǔ 政府 zhǐ dìng 指定 de 的 zhuān yòng 专用 lā jī dài 垃圾袋 , suǒ yǐ 所以 dà jiā 大家 duì 对 zhè zhǒng 这种 shēng huó bì xū pǐn 生活必需品 fēi cháng 非常 mǐn gǎn 敏感 。
Ở Hàn Quốc, người dân phải sử dụng túi rác chuyên dụng do chính phủ chỉ định, nên mọi người rất nhạy cảm với mặt hàng thiết yếu này.
zài 在 yī xiē 一些 dì fāng 地方 , chāo shì 超市 shèn zhì 甚至 bù dé bù 不得不 xiàn zhì 限制 měi gè 每个 rén 人 de 的 gòu mǎi 购买 shù liàng 数量 。
Ở một số nơi, siêu thị thậm chí phải giới hạn số lượng mua của mỗi người.
zhēn duì 针对 zhè zhǒng 这种 “ qiǎng gòu cháo 抢购潮 ” , hán guó 韩国 zhèng fǔ 政府 hěn 很 kuài 快 zuò chū 做出 le 了 huí yìng 回应 。
Trước làn sóng mua gom này, chính phủ Hàn Quốc đã nhanh chóng có phản ứng.
zhèng fǔ 政府 biǎo shì 表示 , mù qián 目前 de 的 lā jī dài 垃圾袋 kù cún 库存 fēi cháng 非常 chōng zú 充足 , píng jūn 平均 kě yǐ 可以 wéi chí 维持 sān gè yuè 三个月 yǐ shàng 以上 , yǒu xiē 有些 dì fāng 地方 shèn zhì 甚至 kě yǐ 可以 gōng yìng 供应 bàn nián 半年 。
Chính phủ cho biết, hiện kho túi rác rất dồi dào, trung bình có thể duy trì hơn ba tháng, một số nơi thậm chí có thể cung cấp đến nửa năm.
cǐ wài 此外 , lì yòng 利用 huí shōu 回收 cái liào 材料 shēng chǎn 生产 de 的 lā jī 垃圾 dài 袋 yě 也 hěn 很 duō 多 , jí shǐ 即使 yuán cái liào 原材料 gōng yìng 供应 wán quán 完全 zhōng duàn 中断 , xiàn yǒu 现有 de 的 shēng chǎn néng lì 生产能力 yě 也 néng 能 wéi chí 维持 yī nián 一年 yǐ shàng 以上 。
Ngoài ra, nhiều túi rác được sản xuất từ vật liệu tái chế, nên ngay cả khi nguồn nguyên liệu bị cắt hoàn toàn, năng lực sản xuất hiện tại vẫn có thể duy trì hơn một năm.
wèi le 为了 wěn dìng 稳定 shì chǎng 市场 , hán guó 韩国 zhèng fǔ 政府 yǐ jīng 已经 bǎ 把 lā jī dài 垃圾袋 liè wèi 列为 zhòng diǎn 重点 jiān cè 监测 de 的 duì xiàng 对象 。
Để ổn định thị trường, chính phủ Hàn Quốc đã đưa túi rác vào danh sách các mặt hàng cần giám sát trọng điểm.
tóng shí 同时 , cóng 从 3 yuè 27 rì 3月27日 kāi shǐ 开始 , zhèng fǔ 政府 jiāng 将 xiàn zhì 限制 xiāng guān 相关 yuán cái liào 原材料 de 的 chū kǒu 出口 , yōu xiān 优先 bǎo zhèng 保证 guó nèi 国内 shǐ yòng 使用 。
Đồng thời, từ ngày 27 tháng 3, chính phủ sẽ hạn chế xuất khẩu nguyên liệu liên quan, ưu tiên đảm bảo sử dụng trong nước.
guān fāng 官方 tí xǐng 提醒 mín zhòng 民众 , mù qián 目前 de 的 gōng yìng 供应 fēi cháng 非常 wěn dìng 稳定 , dà jiā 大家 méi yǒu 没有 bì yào 必要 gǎn dào 感到 kǒng huāng 恐慌 , yě 也 bù 不 xū yào 需要 máng mù 盲目 dùn huò 囤货 。
Cơ quan chức năng nhắc nhở người dân rằng nguồn cung hiện rất ổn định, không cần hoảng loạn hay tích trữ một cách mù quáng.
zhè 这 cì 次 shì jiàn 事件 yě 也 ràng 让 rén men 人们 kàn dào 看到 , guó jì 国际 jú shì 局势 de 的 biàn huà 变化 wǎng wǎng 往往 huì 会 zhí jiē 直接 yǐng xiǎng 影响 dào 到 pǔ tōng rén 普通人 de 的 rì cháng 日常 shēng huó 生活 。
Sự việc này cũng cho thấy, những biến động trong tình hình quốc tế thường ảnh hưởng trực tiếp đến cuộc sống hàng ngày của người dân bình thường.
Share
By Easy Mandarin News | AI-assisted