Easy Mandarin News

Tin tức tiếng Trung dễ hiểu

Back

zhōng guó
中国
pī píng
批评
niǔ yuē shí bào
纽约时报
de
tái wān
台湾
bào dào
报道

Trung Quốc chỉ trích bài đưa tin về Đài Loan của The New York Times
本站:原文:
6 yuè 1 rì6月1日zhōng guó中国wài jiāo bù外交部fā yán rén发言人lín jiàn林剑zàijì zhě huì记者会shàngzhèng shì正式pī píng批评leměi guó美国niǔ yuē shí bào纽约时报detái wān台湾bào dào报道

Ngày 1 tháng 6, người phát ngôn Bộ Ngoại giao Trung Quốc Lâm Kiếm đã chính thức chỉ trích bài đưa tin về Đài Loan của báo Mỹ The New York Times tại một cuộc họp báo.

lín jiàn林剑biǎo shì表示niǔ yuē shí bào纽约时报zàibào dào报道zhōngtái wān台湾chēng wéi称为guó jiā国家

Ông Lâm Kiếm cho biết The New York Times đã gọi Đài Loan là một “quốc gia” trong bài báo của mình.

zhǐ chū指出zhè zhǒng这种zuò fǎ做法wéi fǎn违反leyí gè zhōng guó一个中国deyuán zé原则gěixiǎng yào想要tái wān dú lì台湾独立deréntí gōng提供lepíng tái平台

Ông chỉ ra rằng cách làm này vi phạm nguyên tắc “một Trung Quốc” và tạo diễn đàn cho những người muốn “Đài Loan độc lập”.

zhōng fāng中方duì cǐ对此jiān jué坚决fǎn duì反对bìngyāo qiú要求zhèjiābào zhǐ报纸gǎi zhèng改正cuò wù错误

Phía Trung Quốc kiên quyết phản đối điều này và yêu cầu tờ báo sửa sai.

qí shí其实zhèjiànshì qíng事情deqǐ yīn起因zàijǐ gè yuè几个月qián

Thực ra, sự việc này bắt nguồn từ vài tháng trước.

qù nián去年12 yuè12月niǔ yuē shí bào纽约时报cǎi fǎng采访letái wān台湾lǐng dǎo rén领导人

Tháng 12 năm ngoái, The New York Times đã phỏng vấn nhà lãnh đạo Đài Loan.

wèi le为了biǎo dá表达bù mǎn不满zhōng guó中国zàijīn nián今年2 yuè2月yāo qiú要求gāibàodeyī míng一名zhùběi jīng北京jì zhě记者lí kāi离开zhōng guó中国

Để bày tỏ sự không hài lòng, Trung Quốc đã yêu cầu một phóng viên thường trú của tờ báo tại Bắc Kinh rời khỏi Trung Quốc vào tháng 2 năm nay.

zuò wéi作为huí yìng回应měi guó美国hòu lái后来qǔ xiāo取消lezhōng guó中国guān fāng官方jī gòu机构xīn huá shè新华社jì zhě记者deqiān zhèng签证

Đáp lại, sau đó Mỹ đã hủy thị thực của một phóng viên thuộc Tân Hoa xã, cơ quan báo chí chính thức của Trung Quốc.

yīn cǐ因此zài6 yuè 1 rì6月1日dejì zhě huì记者会shànglín jiàn林剑bù jǐn不仅pī píng批评leniǔ yuē shí bào纽约时报duìměi guó美国dezuò fǎ做法biǎo shì表示lejiān jué坚决fǎn duì反对

Vì vậy, tại cuộc họp báo ngày 1 tháng 6, ông Lâm Kiếm không chỉ chỉ trích The New York Times mà còn kiên quyết phản đối hành động của Mỹ.

rèn wéi认为měi guó美国shìzàizhǎo jiè kǒu找借口duìzhōng guó中国jì zhě记者jìn xíng进行zhèng zhì政治dǎ yā打压

Ông cho rằng Mỹ đang tìm cớ để gây sức ép chính trị đối với các nhà báo Trung Quốc.

zhèyī xì liè一系列shì jiàn事件zhǐ shì只是liǎng guó两国xīn wén méi tǐ新闻媒体zhī jiān之间demáo dùn矛盾biǎo xiàn表现chūzhōng guó中国měi guó美国zàitái wān台湾wèn tí问题shàngdebù tóng不同tài dù态度

Chuỗi sự việc này không chỉ là mâu thuẫn giữa các cơ quan báo chí của hai nước, mà còn cho thấy lập trường khác nhau của Trung Quốc và Mỹ về vấn đề Đài Loan.

wèi lái未来liǎngguódeméi tǐ媒体jiāo liú交流huìshòu dào受到shén me什么yǐng xiǎng影响réng rán仍然shìdà jiā大家xū yào需要jì xù继续guān zhù关注dehuà tí话题

Trong tương lai, việc giao lưu giữa truyền thông hai nước sẽ bị ảnh hưởng như thế nào vẫn là chủ đề mà mọi người cần tiếp tục theo dõi.

By Easy Mandarin News|AI-assisted

Lý do nên dùng ứng dụng

Đọc Easy Mandarin News trong ứng dụng Chinese Short Dialogue

Học tiếng Trung vui hơn với audio mượt, luyện shadowing và giải thích AI tức thì.

Học bằng tin tức và hội thoại

Tin mới nhất kèm hơn 1.000 nội dung hội thoại trong một nơi.

Luyện nghe hiệu quả hơn

Nghe lặp, chỉnh tốc độ và luyện shadowing theo audio.

Hỏi AI bất cứ lúc nào

Tra nhanh từ vựng, ngữ pháp và chỗ chưa hiểu ngay khi đọc.