tái wān
台湾
zǒng tǒng
总统
tán
谈
liù sì
六四
:
wěi dà
伟大
de
的
guó jiā
国家
yīng gāi
应该
tīng qǔ
听取
bù tóng
不同
shēng yīn
声音
Tổng thống Đài Loan nói về ngày 4/6: Một quốc gia vĩ đại nên lắng nghe những tiếng nói khác nhau
jīn nián 今年 de 的 6 yuè 月 4 rì 日 shì 是 “ liù sì shì jiàn 六四事件 ” sān shí qī 三十七 zhōu nián 周年 。
Ngày 4 tháng 6 năm nay là kỷ niệm 37 năm của “sự kiện 4/6”.
dàng tiān 当天 , tái wān 台湾 zǒng tǒng 总统 lài qīng dé 赖清德 zài 在 wǎng luò 网络 shàng 上 fā biǎo 发表 le 了 yī piān 一篇 wén zhāng 文章 , biǎo dá 表达 le 了 tā 他 duì 对 zhè 这 duàn 段 lì shǐ 历史 de 的 kàn fǎ 看法 , yǐ jí 以及 duì 对 nián qīng rén 年轻人 de 的 guān zhù 关注 。
Vào ngày đó, Tổng thống Đài Loan Lại Thanh Đức đã đăng một bài viết trên mạng, bày tỏ quan điểm của ông về giai đoạn lịch sử này và sự quan tâm của ông đối với người trẻ.
lài qīng dé 赖清德 zài 在 wén zhāng 文章 zhōng 中 shuō 说 , sān shí qī nián 三十七年 qián 前 , xǔ duō 许多 chōng mǎn 充满 lǐ xiǎng 理想 de 的 nián qīng rén 年轻人 wèi le 为了 zhuī qiú 追求 zì yóu 自由 hé 和 mín zhǔ 民主 , bù xìng 不幸 shī qù 失去 le 了 shēng mìng 生命 。
Trong bài viết, ông Lại nói rằng 37 năm trước, nhiều người trẻ đầy lý tưởng đã mất mạng khi theo đuổi tự do và dân chủ.
tā 他 rèn wéi 认为 , yí gè 一个 zhēn zhèng 真正 wěi dà 伟大 de 的 guó jiā 国家 , bù 不 yīng gāi 应该 zhǐ 只 yī kào 依靠 qiáng dà 强大 de 的 jūn shì lì liàng 军事力量 , ér 而 yīng gāi 应该 néng 能 jiē shòu 接受 bù tóng 不同 de 的 shēng yīn 声音 。
Ông cho rằng một quốc gia thực sự vĩ đại không nên chỉ dựa vào sức mạnh quân sự hùng mạnh, mà còn phải có thể tiếp nhận những tiếng nói khác nhau.
guó jiā 国家 xū yào 需要 bǎo hù 保护 rén mín 人民 zhuī qiú 追求 mèng xiǎng 梦想 de 的 quán lì 权利 , yě 也 yào 要 yǒng gǎn 勇敢 dì 地 miàn duì 面对 guò qù 过去 de 的 shāng tòng 伤痛 。
Một quốc gia cần bảo vệ quyền theo đuổi ước mơ của người dân, đồng thời cũng phải dũng cảm đối mặt với nỗi đau trong quá khứ.
tā 他 xī wàng 希望 zhōng guó 中国 néng 能 zhèng shì 正视 sān shí qī nián 三十七年 qián 前 de 的 lì shǐ 历史 , chéng rèn 承认 zhēn xiàng 真相 , ràng 让 rén men 人们 néng gòu 能够 zì yóu 自由 dì 地 biǎo dá 表达 yì jiàn 意见 。
Ông hy vọng Trung Quốc có thể nhìn thẳng vào lịch sử 37 năm trước, thừa nhận sự thật và để người dân được tự do bày tỏ ý kiến.
tā 他 tè bié 特别 qiáng diào 强调 , nián qīng rén 年轻人 de 的 shēng yīn 声音 zuì 最 yīng gāi 应该 bèi 被 tīng jiàn 听见 , yīn wèi 因为 tā men 他们 duì 对 wèi lái 未来 de 的 xiǎng xiàng 想象 , shì 是 ràng 让 guó jiā 国家 xiàng qián 向前 fā zhǎn 发展 de 的 lì liàng 力量 。
Ông đặc biệt nhấn mạnh rằng tiếng nói của người trẻ cần được lắng nghe nhất, vì những hình dung của họ về tương lai chính là sức mạnh thúc đẩy đất nước tiến lên.
tóng shí 同时 , lài qīng dé 赖清德 yě 也 fēn xiǎng 分享 le 了 tái wān 台湾 de 的 zuò fǎ 做法 。
Đồng thời, ông Lại cũng chia sẻ cách làm của Đài Loan.
shàng zhōu 上周 , tā 他 cān jiā 参加 le 了 yí gè 一个 qīng nián 青年 huó dòng 活动 , hé 和 xǔ duō 许多 gāo zhōng shēng 高中生 miàn duì miàn 面对面 jiāo liú 交流 。
Tuần trước, ông tham dự một hoạt động dành cho thanh niên và trao đổi trực tiếp với nhiều học sinh trung học.
tā 他 jué de 觉得 , guó jiā 国家 de 的 wèi lái 未来 bù 不 yīng gāi 应该 zhǐ 只 yóu 由 shǎo shù rén 少数人 jué dìng 决定 , ér shì 而是 yào 要 ràng 让 měi gè 每个 nián qīng rén 年轻人 de 的 xiǎng fǎ 想法 dōu 都 bèi 被 tīng jiàn 听见 。
Ông cho rằng tương lai của đất nước không nên chỉ do một số ít người quyết định, mà phải để mọi suy nghĩ của người trẻ đều được lắng nghe.
wèi cǐ 为此 , tái wān 台湾 zhèng fǔ 政府 zuì jìn 最近 tuī chū 推出 le 了 xǔ duō 许多 xīn 新 zhèng cè 政策 , bǐ rú 比如 zēng jiā 增加 jiào yù 教育 bǔ tiē 补贴 hé 和 bāng zhù 帮助 jiā tíng 家庭 zhào gù 照顾 hái zi 孩子 , nǔ lì 努力 ràng 让 xià yí dài 下一代 guò 过 dé 得 gèng 更 hǎo 好 。
Vì vậy, gần đây chính phủ Đài Loan đã đưa ra nhiều chính sách mới, như tăng trợ cấp giáo dục và hỗ trợ các gia đình chăm sóc con cái, nỗ lực để thế hệ sau có cuộc sống tốt hơn.
zuì hòu 最后 , lài qīng dé 赖清德 biǎo shì 表示 , zhī chí 支持 nián qīng rén 年轻人 jiù shì 就是 tóu zī 投资 guó jiā 国家 de 的 wèi lái 未来 。
Cuối cùng, ông Lại nói rằng ủng hộ người trẻ chính là đầu tư vào tương lai của đất nước.
yí gè 一个 guó jiā 国家 de 的 wěi dà 伟大 , bù 不 zài yú 在于 tǔ dì 土地 yǒu 有 duō 多 dà 大 , yě 也 bù 不 zài yú 在于 wǔ lì 武力 yǒu 有 duō 多 qiáng 强 , ér 而 zài yú 在于 rén mín 人民 néng 能 bù néng 不能 zì yóu 自由 、 bèi 被 zūn zhòng 尊重 , bìng qiě 并且 ān xīn 安心 dì 地 zhuī qiú 追求 zì jǐ 自己 de 的 rén shēng 人生 。
Sự vĩ đại của một quốc gia không nằm ở diện tích đất đai lớn đến đâu hay sức mạnh quân sự mạnh đến mức nào, mà nằm ở việc người dân có thể tự do, được tôn trọng và yên tâm theo đuổi cuộc sống của mình hay không.
tā 他 shuō 说 , tái wān 台湾 huì 会 yì zhí 一直 hé 和 zhuī qiú 追求 zì yóu 自由 mín zhǔ 民主 de 的 rén 人 zhàn 站 zài 在 yì qǐ 一起 , ràng 让 lì shǐ 历史 bù 不 bèi 被 wàng jì 忘记 。
Ông nói Đài Loan sẽ luôn đứng cùng những người theo đuổi tự do và dân chủ, để lịch sử không bị lãng quên.
Share
By Easy Mandarin News | AI-assisted