yīng guó
英国
shǒu xiàng
首相
sī tǎ mò
斯塔默
fǎng wèn
访问
běi jīng
北京
,
zài
在
sān lǐ tún
三里屯
pǐn cháng
品尝
yún nán
云南
cài
菜
Thủ tướng Anh Starmer thăm Bắc Kinh, thưởng thức món ăn Vân Nam tại Sanlitun
1 yuè 28 rì xià wǔ 1月28日下午 , yīng guó 英国 shǒu xiàng 首相 sī tǎ mò 斯塔默 dào dá 到达 běi jīng 北京 , kāi shǐ 开始 le 了 tā 他 wéi qī 为期 sì tiān 四天 de 的 fǎng wèn 访问 。
Chiều ngày 28 tháng 1, Thủ tướng Anh Starmer đã đến Bắc Kinh, bắt đầu chuyến thăm kéo dài bốn ngày.
zhè 这 shì 是 bā nián 八年 lái 来 yīng guó 英国 shǒu xiàng 首相 dì yī cì 第一次 fǎng wèn 访问 zhōng guó 中国 , shòu dào 受到 le 了 hěn 很 duō 多 rén 人 de 的 guān zhù 关注 。
Đây là chuyến thăm Trung Quốc đầu tiên của Thủ tướng Anh trong tám năm, thu hút nhiều sự chú ý.
zài 在 dào dá 到达 běi jīng 北京 hòu 后 bù jiǔ 不久 , sī tǎ mò 斯塔默 chū xiàn 出现 zài 在 le 了 zhù míng 著名 de 的 sān lǐ tún 三里屯 dì qū 地区 。
Ngay sau khi đến Bắc Kinh, Starmer đã xuất hiện tại khu vực nổi tiếng Sanlitun.
yǒu 有 wǎng yǒu 网友 zài 在 yī jiā 一家 yún nán 云南 cài guǎn 菜馆 yù dào 遇到 le 了 tā 他 , dāng shí 当时 tā 他 zhèng zài 正在 nà lǐ 那里 chī 吃 wǎn fàn 晚饭 。
Một cư dân mạng đã gặp ông tại một nhà hàng món ăn Vân Nam, khi ông đang dùng bữa tối ở đó.
lí kāi 离开 shí 时 , sī tǎ mò 斯塔默 hái 还 tè yì 特意 yòng 用 zhōng wén 中文 duì 对 diàn 店 lǐ 里 de 的 fú wù yuán 服务员 shuō 说 le 了 yī jù 一句 “ xiè xiè 谢谢 ” 。
Khi rời đi, Starmer còn đặc biệt nói với nhân viên nhà hàng bằng tiếng Trung một câu “Cảm ơn”.
zhè ge 这个 xiǎo 小 gù shì 故事 hěn 很 kuài 快 zài 在 shè jiāo méi tǐ 社交媒体 shàng 上 chuán kāi 传开 , dà jiā 大家 jué de 觉得 zhè wèi 这位 shǒu xiàng 首相 hěn 很 qīn qiè 亲切 , yě 也 duì 对 zhōng guó 中国 wén huà 文化 hěn 很 yǒu xìng qù 有兴趣 。
Câu chuyện nhỏ này nhanh chóng lan truyền trên mạng xã hội; mọi người cảm thấy vị thủ tướng rất thân thiện và rất quan tâm đến văn hóa Trung Quốc.
zhè cì 这次 fǎng wèn 访问 bù jǐn 不仅 shì 是 zhèng zhì 政治 shàng 上 de 的 jiāo liú 交流 , yě 也 dài 带 le 了 hěn 很 duō 多 shāng yè 商业 jī huì 机会 。
Chuyến thăm này không chỉ là trao đổi chính trị mà còn mang lại nhiều cơ hội kinh doanh.
hé 和 sī tǎ mò 斯塔默 yì qǐ 一起 fǎng wèn 访问 zhōng guó 中国 de 的 , hái yǒu 还有 50 duō 多 jiā 家 yīng guó 英国 zhī míng 知名 gōng sī 公司 de 的 fù zé rén 负责人 。
Cùng với Starmer, có hơn 50 lãnh đạo các công ty nổi tiếng của Anh tham gia chuyến thăm Trung Quốc.
tā men 他们 lái zì 来自 jīn róng 金融 、 yī yào 医药 、 zhì zào yè 制造业 hé 和 wén huà 文化 děng 等 hěn 很 duō 多 lǐng yù 领域 , dōu 都 xī wàng 希望 néng 能 zài 在 zhōng yīng mào yì 中英贸易 zhōng 中 zhǎo dào 找到 gèng 更 duō 多 hé zuò 合作 de 的 jī huì 机会 。
Họ đến từ các lĩnh vực tài chính, dược phẩm, sản xuất và văn hóa, đều hy vọng tìm được nhiều cơ hội hợp tác hơn trong thương mại Trung-Anh.
mù qián 目前 , zhōng yīng 中英 liǎng 两 guó 国 de 的 jīng mào 经贸 wǎng lái 往来 fēi cháng 非常 mì qiè 密切 。
Hiện nay, quan hệ kinh tế và thương mại giữa Trung Quốc và Anh rất mật thiết.
2025 nián 2025年 , liǎng 两 guó 国 de 的 mào yì é 贸易额 yǐ jīng 已经 dá dào 达到 le 了 hěn 很 gāo 高 de 的 shuǐ píng 水平 。
Đến năm 2025, kim ngạch thương mại giữa hai nước đã đạt mức rất cao.
sī tǎ mò 斯塔默 biǎo shì 表示 , xī wàng 希望 hé 和 zhōng guó 中国 jiàn lì 建立 yī zhǒng 一种 cháng qī 长期 、 wěn dìng 稳定 de 的 hé zuò 合作 guān xì 关系 , gòng tóng 共同 jiě jué 解决 yī xiē 一些 zhòng yào 重要 de 的 wèn tí 问题 。
Starmer bày tỏ hy vọng thiết lập mối quan hệ hợp tác lâu dài, ổn định với Trung Quốc để cùng giải quyết một số vấn đề quan trọng.
chú le 除了 běi jīng 北京 , sī tǎ mò 斯塔默 jiē xià lái 接下来 hái 还 yào 要 qù 去 shàng hǎi 上海 fǎng wèn 访问 。
Ngoài Bắc Kinh, Starmer còn sẽ thăm Thượng Hải.
hěn 很 duō 多 zhuān jiā 专家 rèn wéi 认为 , zhè 这 cì 次 fǎng wèn 访问 shì 是 zhōng 中 yīng 英 guān xì 关系 gǎi shàn 改善 de 的 yí gè 一个 zhòng yào 重要 xìn hào 信号 。
Nhiều chuyên gia cho rằng chuyến thăm này là tín hiệu quan trọng cho sự cải thiện quan hệ Trung-Anh.
dà jiā 大家 dōu 都 zài 在 qī dài 期待 , tōng guò 通过 zhè 这 cì 次 fǎng wèn 访问 , liǎng 两 guó 国 néng 能 zài 在 wèi lái 未来 shí xiàn 实现 gèng 更 duō 多 de 的 hù lì 互利 gòng yíng 共赢 , wèi 为 shì jiè 世界 de 的 fā zhǎn 发展 zuò chū 做出 gòng xiàn 贡献 。
Mọi người đều mong đợi, thông qua chuyến thăm này, hai nước có thể đạt được nhiều lợi ích chung hơn trong tương lai, đóng góp cho sự phát triển của thế giới.
Share
By Easy Mandarin News | AI-assisted