chú xī
除夕
:
nián shòu
年兽
de
的
chuán shuō
传说
Giao thừa: Truyền thuyết về con quái vật Nian
jīn tiān 今天 shì 是 chú xī 除夕 , yě 也 jiù shì 就是 nóng lì xīn nián 农历新年 de 的 zuì hòu yī tiān 最后一天 。
Hôm nay là giao thừa, tức là ngày cuối cùng của năm mới âm lịch.
zài 在 zhè ge 这个 rè nào 热闹 de 的 yè wǎn 夜晚 , quán jiā 全家 rén 人 huì 会 jù zài yì qǐ 聚在一起 chī 吃 nián yè fàn 年夜饭 , yíng jiē 迎接 xīn nián 新年 de 的 dào lái 到来 。
Vào đêm náo nhiệt này, cả gia đình sẽ tụ họp cùng nhau ăn bữa cơm tất niên, đón chào năm mới.
guān yú 关于 chú xī 除夕 , zhōng guó 中国 mín jiān 民间 yǒu 有 yí gè 一个 fēi cháng 非常 zhù míng 著名 de 的 chuán shuō 传说 , nà 那 jiù shì 就是 “ nián shòu 年兽 ” de 的 gù shì 故事 。
Về giao thừa, trong dân gian Trung Quốc có một truyền thuyết rất nổi tiếng, đó là câu chuyện về con quái vật 'Nian'.
zài 在 hěn 很 jiǔ 久 yǐ qián 以前 , yǒu 有 yī zhǒng 一种 jiào 叫 “ nián 年 ” de 的 guài shòu 怪兽 。
Rất lâu trước đây, có một con quái vật tên là 'Nian'.
tā 它 zhǎng 长 dé 得 fēi cháng 非常 xiōng měng 凶猛 , zhù 住 zài 在 shēn hǎi 深海 lǐ 里 。
Nó trông rất hung dữ và sống ở dưới đáy biển sâu.
xiāng chuán 相传 měi 每 dào 到 chú xī 除夕 zhè 这 yī tiān 一天 , tā 它 jiù 就 huì 会 pá 爬 shàng àn 上岸 , jìn 进 cūn zi 村子 xún zhǎo 寻找 shí wù 食物 。
Truyền rằng cứ đến ngày giao thừa, nó sẽ bò lên bờ, vào làng tìm thức ăn.
suǒ yǐ 所以 , měi dāng 每当 chú xī 除夕 kuài yào 快要 dào 到 de 的 shí hòu 时候 , rén men 人们 dōu 都 fēi cháng 非常 hài pà 害怕 。
Vì vậy, mỗi khi giao thừa đến gần, mọi người đều rất sợ hãi.
yǒu 有 yī nián 一年 de 的 chú xī 除夕 , cūn lǐ 村里 lái 来 le 了 yī wèi 一位 lǎo yé yé 老爷爷 。
Một năm vào đêm giao thừa, có một ông lão đến làng.
tā 他 gào sù 告诉 dà jiā 大家 , nián shòu 年兽 suī rán 虽然 lì hài 厉害 , dàn 但 yě 也 yǒu 有 hài pà 害怕 de 的 dōng xī 东西 。
Ông nói với mọi người rằng, mặc dù con quái vật Nian rất mạnh, nhưng nó cũng có những thứ nó sợ.
nián shòu 年兽 zuì 最 pà 怕 sān yàng 三样 dōng xī 东西 : hóng sè 红色 、 huǒ guāng 火光 hé 和 jù dà 巨大 de 的 xiǎng shēng 响声 。
Con quái vật Nian sợ nhất ba thứ: màu đỏ, ánh lửa và tiếng động lớn.
yú shì 于是 , rén men 人们 kāi shǐ 开始 zài 在 mén 门 shàng 上 tiē 贴 shàng 上 hóng sè 红色 de 的 zhǐ 纸 , hòu lái 后来 zhè 这 zhú jiàn 逐渐 yǎn biàn 演变 chéng 成 le 了 xiàn zài 现在 de 的 “ chūn lián 春联 ” 。
Vì thế, mọi người bắt đầu dán giấy đỏ lên cửa, sau này dần dần phát triển thành 'câu đối Tết' ngày nay.
dà jiā 大家 hái 还 zài 在 jiā 家 mén kǒu 门口 shāo 烧 qǐ 起 zhú zi 竹子 , fā chū 发出 “ pā 啪 pā 啪 ” de 的 xiǎng shēng 响声 , zhè 这 jiù shì 就是 zuì 最 zǎo 早 de 的 “ biān pào 鞭炮 ” 。
Mọi người còn đốt tre trước cửa nhà, tạo ra tiếng 'pằng pằng', đó là những quả pháo đầu tiên.
wū zi 屋子 lǐ 里 yě 也 diǎn 点 mǎn 满 le 了 là zhú 蜡烛 , dào chù 到处 dōu 都 liàng táng táng 亮堂堂 de 的 。
Trong nhà cũng thắp đầy nến, khắp nơi đều sáng rực.
dāng nián 当年 shòu 兽 kào jìn 靠近 cūn zi 村子 shí 时 , kàn dào 看到 chù chù 处处 dōu 都 shì 是 hóng sè 红色 , tīng dào 听到 jù dà 巨大 de 的 xiǎng shēng 响声 , gǎn dào 感到 fēi cháng 非常 hài pà 害怕 , yú shì 于是 fēi kuài 飞快 dì 地 táo zǒu 逃走 le 了 。
Khi con quái vật Nian đến gần làng, thấy khắp nơi đều có màu đỏ, nghe tiếng động lớn, nó rất sợ hãi và nhanh chóng bỏ chạy.
xiāng chuán 相传 wèi le 为了 jì niàn 纪念 zhè ge 这个 shèng lì 胜利 , rén men 人们 bǎ 把 zhè 这 yī tiān 一天 jiào zuò 叫做 “ guò nián 过年 ” 。
Truyền rằng để kỷ niệm chiến thắng này, người ta gọi ngày đó là 'Quá năm' (đón năm mới).
zhí dào 直到 jīn tiān 今天 , zhōng guó 中国 rén 人 zài 在 chú xī 除夕 yī rán 依然 bǎo liú 保留 zhe 着 zhè xiē 这些 xí sú 习俗 : tiē 贴 hóng sè 红色 de 的 duì lián 对联 、 chuān 穿 hóng sè 红色 de 的 yī fú 衣服 、 fàng biān pào 放鞭炮 。
Cho đến ngày nay, người Trung Quốc vẫn giữ những phong tục này vào đêm giao thừa: dán câu đối đỏ, mặc quần áo đỏ, đốt pháo.
dà jiā 大家 hái 还 huì 会 quán jiā 全家 rén 人 shǒu 守 zài 在 yì qǐ 一起 bù 不 shuì jiào 睡觉 , zhè 这 jiào 叫 “ shǒu suì 守岁 ” 。
Mọi người còn thức suốt đêm cùng nhau, gọi là 'thủ tuế' (thức đón năm mới).
zhè xiē 这些 hóng sè 红色 de 的 zhuāng shì 装饰 hé 和 rè nào 热闹 de 的 shēng yīn 声音 , bù jǐn 不仅 shì 是 wèi le 为了 gǎn zǒu 赶走 chuán shuō 传说 zhōng 中 de 的 guài shòu 怪兽 , gèng 更 dài biǎo 代表 le 了 rén men 人们 duì 对 xīn 新 de 的 yī nián 一年 píng ān 平安 、 jí xiáng 吉祥 de 的 měi hǎo 美好 yuàn wàng 愿望 。
Những đồ trang trí màu đỏ và tiếng động náo nhiệt không chỉ để xua đuổi con quái vật trong truyền thuyết mà còn thể hiện ước nguyện tốt đẹp của mọi người về một năm mới bình an và may mắn.
Share
By Easy Mandarin News | AI-assisted