“
tái wān
台湾
”
hé
和
“
zhōng huá mín guó
中华民国
”
yǒu
有
shén me
什么
bù tóng
不同
?
"Đài Loan" và "Trung Hoa Dân Quốc" khác nhau như thế nào?
hěn很duō多rén人tīng dào听到tái wān台湾hé和zhōng huá mín guó中华民国zhè这liǎng两gè个míng zì名字 ,huì会jué de觉得yǒu diǎn有点hùn luàn混乱 。
Nhiều người cảm thấy hơi bối rối khi nghe hai tên gọi Đài Loan và Trung Hoa Dân Quốc.
qí shí其实 ,zhè这liǎng两gè个míng zì名字dōu都duì对 ,dàn但yì si意思bù不yī yàng一样 。
Thực ra, cả hai tên đều đúng nhưng ý nghĩa khác nhau.
jiǎn dān简单lái来shuō说 ,zhōng huá mín guó中华民国shì是zhèng shì正式de的guó míng国名 ,ér而tái wān台湾shì是xiàn zài现在zhèng fǔ政府shí jì实际guǎn xiá管辖de的dì qū地区míng chēng名称 ,yě也shì是zuì最cháng yòng常用de的chēng hū称呼 。
Nói đơn giản, Trung Hoa Dân Quốc là tên quốc gia chính thức, còn Đài Loan là tên khu vực hiện do chính phủ quản lý và cũng là cách gọi phổ biến nhất.
gù shì故事yào要cóng从yī一bǎi百duō nián多年qián前shuō qǐ说起 。
Câu chuyện bắt đầu từ hơn một trăm năm trước.
1911nián年 ,zhōng guó中国fā shēng发生le了xīn hài gé mìng辛亥革命 ,jié shù结束le了jǐ qiān几千nián年de的dì zhì帝制 。
Năm 1911, cuộc Cách mạng Tân Hợi diễn ra ở Trung Quốc, kết thúc chế độ quân chủ kéo dài hàng nghìn năm.
1912nián年 ,sūn zhōng shān孙中山chéng lì成立le了zhōng huá mín guó中华民国 ,chéng wéi成为yà zhōu亚洲dì第yí gè一个mín zhǔ民主gòng hé guó共和国 。
Năm 1912, Tôn Trung Sơn thành lập Trung Hoa Dân Quốc, trở thành nước cộng hòa dân chủ đầu tiên ở châu Á.
nà shí那时de的tái wān台湾hái还zài在rì běn日本tǒng zhì统治zhī xià之下 。
Lúc đó, Đài Loan vẫn còn nằm dưới sự cai trị của Nhật Bản.
1945nián年èr zhàn二战jié shù结束 ,rì běn日本zhàn bài战败 ,tái wān台湾huí dào回到zhōng huá mín guó中华民国de的guǎn xiá管辖 。
Năm 1945, Chiến tranh thế giới thứ hai kết thúc, Nhật Bản thất bại, Đài Loan trở về dưới sự quản lý của Trung Hoa Dân Quốc.
jǐ nián几年hòu后 ,zhōng guó dà lù中国大陆yòu又fā shēng发生le了guó gòng nèi zhàn国共内战 。
Vài năm sau, nội chiến Quốc-Cộng bùng nổ ở Trung Quốc đại lục.
1949nián年 ,zhōng huá mín guó中华民国zhèng fǔ政府qiān迁dào到tái wān台湾 ,ér而zài在dà lù大陆chéng lì成立le了zhōng huá rén mín gòng hé guó中华人民共和国 。
Năm 1949, chính phủ Trung Hoa Dân Quốc chuyển đến Đài Loan, trong khi trên đại lục thành lập nước Cộng hòa Nhân dân Trung Hoa.
cóng从nà shí那时qǐ起 ,shì jiè世界shàng上chū xiàn出现le了liǎng两gè个zhèng fǔ政府 ,dōu都céng曾chēng称zì jǐ自己dài biǎo代表 “zhōng guó中国 ” 。
Kể từ đó, trên thế giới xuất hiện hai chính phủ, cả hai đều từng tự nhận đại diện cho "Trung Quốc".
jīn tiān今天de的tái wān台湾 ,rén men人们zài在zhèng shì正式wén jiàn文件shàng上réng仍shǐ yòng使用 “zhōng huá mín guó中华民国 ”zhè ge这个guó míng国名 ,bǐ rú比如hù zhào护照 、xiàn fǎ宪法 、zhèng fǔ政府gōng wén公文děng等 。
Ngày nay ở Đài Loan, người ta vẫn sử dụng tên "Trung Hoa Dân Quốc" trên các văn kiện chính thức như hộ chiếu, hiến pháp, văn bản chính phủ.
dàn但zài在guó jì国际chǎng hé场合hé和rì cháng日常shēng huó生活zhōng中 ,rén men人们gèng更cháng yòng常用 “tái wān台湾 ”zhè ge这个míng zì名字 。
Nhưng trong các dịp quốc tế và cuộc sống hàng ngày, người ta thường dùng tên "Đài Loan" hơn.
yùn dòng运动bǐ sài比赛 、guó jì国际huì yì会议 、xīn wén新闻bào dào报道zhōng中 ,jī hū几乎dōu都shuō说 “tái wān台湾 ” 。
Trong các cuộc thi thể thao, hội nghị quốc tế, bản tin thời sự, hầu như đều gọi là "Đài Loan".
zài在shēng huó生活lǐ里 ,rén men人们yě也xí guàn习惯shuō说 “wǒ men我们tái wān台湾rén人 ” ,ér而bú shì不是 “wǒ men我们zhōng huá mín guó中华民国rén人 ” 。
Trong cuộc sống, người ta cũng quen nói "chúng tôi người Đài Loan" thay vì "chúng tôi người Trung Hoa Dân Quốc".
yīn cǐ因此 , “zhōng huá mín guó中华民国 ”dài biǎo代表de的shì是yí gè一个lì shǐ历史shàng上de的guó jiā国家míng chēng名称 ,ér而 “tái wān台湾 ”gèng更duō多shì是yī zhǒng一种xiàn shí现实yǔ与rèn tóng认同 。
Do đó, "Trung Hoa Dân Quốc" đại diện cho tên quốc gia trong lịch sử, còn "Đài Loan" nhiều hơn là thực tế và nhận dạng.
qián zhě前者shǔ yú属于fǎ lǜ法律yǔ与zhì dù制度 ,hòu zhě后者fǎn yìng反映le了shè huì社会hé和wén huà文化 。
Cái trước thuộc về pháp luật và thể chế, cái sau phản ánh xã hội và văn hóa.
duì对xǔ duō许多tái wān台湾rén人lái来shuō说 , “tái wān台湾 ”zhè这liǎng两gè个zì字yǐ jīng已经chéng wéi成为tā men他们biǎo dá表达zì jǐ自己shēn fèn身份de的zhòng yào重要xiàng zhēng象征 。
Đối với nhiều người Đài Loan, từ "Đài Loan" đã trở thành biểu tượng quan trọng để thể hiện bản sắc của họ.
zhè这liǎng两gè个míng zì名字de的gù shì故事 ,yě也fǎn yìng反映le了tái wān台湾zài在lì shǐ历史yǔ与guó jì国际guān xì关系zhōng中de的dú tè独特dì wèi地位 。
Câu chuyện về hai tên gọi này cũng phản ánh vị thế đặc biệt của Đài Loan trong lịch sử và quan hệ quốc tế.
liǎo jiě了解tā men它们de的bù tóng不同 ,cái néng才能gèng更hǎo好dì地lǐ jiě理解jīn tiān今天de的tái wān台湾 。
Hiểu được sự khác biệt của chúng sẽ giúp ta hiểu rõ hơn về Đài Loan ngày nay.
By Easy Mandarin News|AI-assisted