zhēng yuè
正月
chū sān
初三
:
míng zhèng yán shùn
名正言顺
dì
地
shuì lǎn jiào
睡懒觉
Ngày mùng 3 Tết: Ngủ nướng một cách chính đáng
2026 nián2026年2 yuè2月19 rì19日shì是nóng lì农历zhēng yuè正月chū sān初三 。
Ngày 19 tháng 2 năm 2026 là ngày mùng 3 tháng Giêng âm lịch.
zài在jīng lì经历le了chú xī除夕dào到chū èr初二de的máng lù忙碌zhī hòu之后 ,hěn很duō多rén人dōu都gǎn dào感到fēi cháng非常pí láo疲劳 。
Sau những ngày bận rộn từ đêm giao thừa đến mùng 2, nhiều người cảm thấy rất mệt mỏi.
zhōng guó中国mín jiān民间yǒu有yī jù一句sú huà俗话 : “chū yī初一zǎo早 ,chū èr初二zǎo早 ,chū sān初三shuì睡dào到bǎo饱 。 ”
Trong dân gian Trung Quốc có câu tục ngữ: “Mùng một dậy sớm, mùng hai dậy sớm, mùng ba ngủ no.”
yì si意思jiù shì就是 ,dào到le了chū sān初三zhè这yī tiān一天 ,dà jiā大家zhōng yú终于kě yǐ可以fàng xià放下máng lù忙碌 ,ān xīn安心dì地shuì睡gè个lǎn jiào懒觉le了 。
Ý nghĩa là đến ngày mùng 3, mọi người cuối cùng có thể buông bỏ bận rộn và yên tâm ngủ nướng.
wèi shén me为什么chū sān初三kě yǐ可以 “tōu lǎn偷懒 ”ne呢 ?
Tại sao mùng 3 lại có thể “lười biếng”?
zhè这bèi hòu背后yǒu有jǐ gè几个yǒu qù有趣de的chuán shuō传说 。
Đằng sau đó có vài truyền thuyết thú vị.
shǒu xiān首先 ,chuán shuō传说chū sān初三wǎn shàng晚上shì是 “lǎo shǔ qǔ qīn老鼠娶亲 ”de的rì zi日子 。
Đầu tiên, truyền thuyết nói rằng đêm mùng 3 là ngày “chuột cưới.”
wèi le为了bù不dǎ rǎo打扰lǎo shǔ老鼠bàn办xǐ shì喜事 ,rén men人们yào要zǎo diǎn早点xī dēng熄灯shuì jiào睡觉 ,zǎo shàng早上yě也bú yào不要zǎo qǐ早起 。
Để không làm phiền chuột tổ chức hôn lễ, mọi người phải tắt đèn sớm đi ngủ, sáng cũng không dậy sớm.
dà jiā大家hái还huì会sā撒yī xiē一些gǔ wù谷物hé和gāo diǎn糕点 ,xī wàng希望néng能hé和lǎo shǔ老鼠fēn xiǎng分享hǎo yùn好运 ,qí qiú祈求xīn新de的yī nián一年fēng yī zú shí丰衣足食 。
Mọi người còn rải một số hạt ngũ cốc và bánh ngọt, hy vọng có thể chia sẻ may mắn với chuột và cầu mong một năm mới đầy đủ.
qí cì其次 ,chū sān初三yě也bèi被chēng wéi称为 “chì gǒu rì赤狗日 ” 。
Thứ hai, mùng 3 còn được gọi là “ngày chó đỏ.”
gǔ rén古人rèn wéi认为 , “chì gǒu赤狗 ”shì是yī wèi一位róng yì容易ràng让rén人fā nù发怒de的shén神 ,rú guǒ如果chū mén出门róng yì容易hé和bié rén别人fā shēng发生zhēng chǎo争吵 。
Người xưa tin rằng “chó đỏ” là một vị thần dễ khiến người ta nổi giận, nếu ra ngoài dễ xảy ra cãi vã.
wèi le为了bì kāi避开zhè xiē这些bù jí lì不吉利de的shì qíng事情 ,rén men人们tōng cháng通常xuǎn zé选择liú留zài在jiā lǐ家里 ,bù不chū mén出门bài nián拜年 ,yě也bù不jiē dài接待kè rén客人 ,ér shì而是jìng静jìng静dì地xiū xī休息 。
Để tránh những điều không may này, người ta thường chọn ở nhà, không đi chúc Tết, cũng không tiếp khách mà nghỉ ngơi yên tĩnh.
zài在gǔ dài古代 ,chū sān初三hái还bèi被chēng wéi称为 “xiǎo nián cháo小年朝 ” 。
Ngày xưa, mùng 3 còn được gọi là “tiểu niên triều.”
zhè这yī tiān一天bèi被dàng zuò当作yí gè一个tè bié特别de的xiū xī休息rì日 ,dà jiā大家bù不sǎo dì扫地 ,yě也bù不zuò做fù zá复杂de的jiā wù家务 。
Ngày này được xem là ngày nghỉ đặc biệt, mọi người không quét nhà cũng không làm việc nhà phức tạp.
zhè xiē这些xí sú习俗qí shí其实fǎn yìng反映le了shēng huó生活de的zhì huì智慧 :zài在máng lù忙碌de的jié rì节日zhōng中 ,shì dàng适当de的xiū xī休息shì是wèi le为了yǐ hòu以后gèng更hǎo好dì地chū fā出发 。
Những phong tục này thực sự phản ánh trí tuệ cuộc sống: trong những ngày lễ bận rộn, nghỉ ngơi hợp lý để chuẩn bị tốt hơn cho tương lai.
xiàn zài现在de的chū sān初三gěi给le了dà jiā大家fàng sōng放松shēn xīn身心de的jī huì机会 ,ràng让wǒ men我们néng能yǒu有gèng更hǎo好de的zhuàng tài状态qù去yíng jiē迎接xīn新yī nián一年de的shēng huó生活 。
Ngày nay, mùng 3 cho mọi người cơ hội thư giãn tinh thần và thể chất, giúp chúng ta có trạng thái tốt hơn để đón nhận cuộc sống năm mới.
By Easy Mandarin News|AI-assisted