má là tàng
麻辣烫
zài
在
rì běn
日本
zǒu hóng
走红
,
chéng
成
liú xíng yǔ
流行语
hòu xuǎn
候选
Mala Tang trở nên phổ biến ở Nhật Bản, được đề cử làm từ ngữ thịnh hành
zuì jìn最近 ,rì běn日本nián qīng rén年轻人zhōng中zuì最huǒ火de的yī dào一道zhōng guó中国xiǎo chī小吃shì是má là tàng麻辣烫 。
Gần đây, món ăn vặt Trung Quốc được giới trẻ Nhật Bản yêu thích nhất là Mala Tang.
zhè这dào道lái zì来自sì chuān四川de的měi shí美食 ,xiàn zài现在hái还chéng成le了rì běn日本 “liú xíng yǔ流行语dà jiǎng大奖 ”de的hòu xuǎn候选 。
Món ăn đến từ Tứ Xuyên này hiện cũng trở thành ứng cử viên cho giải thưởng “Từ ngữ thịnh hành” của Nhật Bản.
má là tàng麻辣烫de的tè diǎn特点shì是yòu又má麻yòu又là辣 。
Đặc điểm của Mala Tang là vị tê và cay.
“má麻 ”shì是huā jiāo花椒de的wèi dào味道 ,huì会ràng让shé tou舌头fā má发麻 ; “là辣 ”shì是là jiāo辣椒de的là辣 ,ràng让rén人yuè越chī吃yuè越xiǎng想chī吃 。
"Tê" là vị của hoa tiêu, làm lưỡi tê tê; "cay" là vị ớt, khiến người ta càng ăn càng muốn ăn thêm.
chī吃má là tàng麻辣烫shí时 ,kè rén客人kě yǐ可以zì jǐ自己xuǎn选cài菜 ,bǐ rú比如shū cài蔬菜 、ròu肉 、dòu fǔ豆腐 、mó gū蘑菇 、fěn tiáo粉条děng等 ,rán hòu然后fàng jìn放进rè热tāng汤lǐ里zhǔ煮 。
Khi ăn Mala Tang, khách có thể tự chọn nguyên liệu như rau, thịt, đậu phụ, nấm, bún, rồi cho vào nước dùng nóng để nấu.
měi gè rén每个人dōu都néng能zuò chū做出zì jǐ自己de的kǒu wèi口味 ,zhè zhǒng这种fāng shì方式hěn很shòu受nián qīng rén年轻人xǐ huān喜欢 。
Mỗi người có thể tạo ra hương vị riêng của mình, cách này rất được giới trẻ yêu thích.
má là tàng麻辣烫zài在rì běn日本liú xíng流行 ,hái yǒu还有yí gè一个yuán yīn原因shì是hěn很duō多rén人xǐ huān喜欢pāi zhào拍照 。
Một lý do khác khiến Mala Tang phổ biến ở Nhật là nhiều người thích chụp ảnh.
wǔ yán liù sè五颜六色de的cài菜hé和là辣tāng汤 ,kàn qǐ lái看起来hěn很piào liàng漂亮 ,hěn很duō多rén人bǎ把zhào piān照片fàng dào放到shè jiāo méi tǐ社交媒体shàng上 。
Nguyên liệu nhiều màu sắc và nước dùng cay nhìn rất đẹp, nhiều người đăng ảnh lên mạng xã hội.
zhè yàng这样 ,yuè lái yuè越来越duō多de的rén人zhī dào知道bìng并xiǎng想qù去cháng尝yī一cháng尝 。
Nhờ vậy, ngày càng nhiều người biết đến và muốn thử.
lìng wài另外 ,má là tàng麻辣烫lǐ里yǒu有hěn很duō多shū cài蔬菜 ,yě也yǒu有yī xiē一些yào cái药材xiāng liào香料 。
Ngoài ra, Mala Tang có nhiều rau và một số thảo dược, gia vị.
rén men人们jué de觉得tā它yòu又hǎo chī好吃yòu又jiàn kāng健康 ,chī吃le了bú huì不会yǒu有fù dān负担 。
Mọi người cảm thấy nó vừa ngon vừa tốt cho sức khỏe, ăn không bị nặng bụng.
yí gè一个rén人yě也kě yǐ可以qīng sōng轻松chī吃 ,bù yòng不用diǎn点tài太duō多cài菜 ,hěn很fāng biàn方便 。
Một người cũng có thể dễ dàng ăn một mình, không cần gọi quá nhiều món, rất tiện lợi.
má là tàng麻辣烫de的rè dù热度hái还zài在jì xù继续 。
Sức hút của Mala Tang vẫn tiếp tục.
tā它bù jǐn不仅shì是yī zhǒng一种shí wù食物 ,yě也chéng wéi成为rì běn日本nián qīng rén年轻人xīn新de的shēng huó fāng shì生活方式 。
Nó không chỉ là một món ăn mà còn trở thành phong cách sống mới của giới trẻ Nhật Bản.
tōng guò通过yī一wǎn碗má là tàng麻辣烫 ,rén men人们gǎn shòu感受dào到le了zhōng guó中国wèi dào味道de的mèi lì魅力 。
Qua một bát Mala Tang, mọi người cảm nhận được sức hấp dẫn của hương vị Trung Quốc.
By Easy Mandarin News|AI-assisted