zài
在
zhōng guó
中国
,
wài jí
外籍
rén shì
人士
bèi
被
rèn yì
任意
jū liú
拘留
de
的
fēng xiǎn
风险
zēng jiā
增加
Tại Trung Quốc, rủi ro người nước ngoài bị giam giữ tùy tiện đang tăng lên
zuì jìn 最近 yǒu 有 bào gào 报告 shuō 说 , zài 在 zhōng guó 中国 , wài guó rén 外国人 bèi 被 rèn yì 任意 jū liú 拘留 de 的 fēng xiǎn 风险 zhèng zài 正在 shàng shēng 上升 。
Gần đây có báo cáo cho biết rủi ro người nước ngoài bị giam giữ tùy tiện tại Trung Quốc đang tăng lên.
yǒu xiē 有些 rén 人 zhǐ shì 只是 yīn wèi 因为 hé 和 bié rén 别人 liáo tiān 聊天 、 pāi zhào 拍照 huò zhě 或者 fù zhì 复制 dì tú 地图 , jiù 就 kě néng 可能 bèi 被 jǐng chá 警察 dài zǒu 带走 。
Một số người chỉ vì trò chuyện với người khác, chụp ảnh hoặc sao chép bản đồ mà có thể bị cảnh sát đưa đi.
zhōng guó 中国 yǒu 有 yī zhǒng 一种 jiào 叫 “ zhǐ dìng jū suǒ jiān shì jū zhù 指定居所监视居住 ” de 的 zhì dù 制度 , jǐng chá 警察 kě yǐ 可以 zài 在 bù 不 gào sù 告诉 jiā rén 家人 hé 和 bù 不 gěi 给 lǜ shī 律师 jiàn miàn 见面 de 的 qíng kuàng 情况 xià 下 , bǎ 把 rén 人 guān 关 zài 在 yí gè 一个 dì fāng 地方 zhǎng 长 dá 达 liù 六 gè 个 yuè 月 。
Trung Quốc có một hệ thống gọi là 'giám sát cư trú chỉ định', cảnh sát có thể giam giữ một người ở một nơi lên đến sáu tháng mà không thông báo cho gia đình và không cho gặp luật sư.
zài 在 zhè 这 duàn 段 shí jiān 时间 lǐ 里 , bèi 被 guān yā 关押 de 的 rén 人 cháng cháng 常常 bù néng 不能 hé 和 jiā rén 家人 lián xì 联系 , yě 也 bù néng 不能 jiàn dào 见到 hái zi 孩子 , yǒu shí 有时 hái 还 huì 会 shòu dào 受到 zhǎng 长 shí jiān 时间 de 的 wèn huà 问话 hé 和 yā lì 压力 。
Trong thời gian này, người bị giam thường không thể liên lạc với gia đình hoặc gặp con cái, đôi khi còn phải chịu các cuộc thẩm vấn kéo dài và áp lực.
bào gào 报告 zhōng 中 tí dào 提到 , nǚ xìng 女性 bèi 被 guān yā 关押 shí 时 kě néng 可能 huì 会 yù dào 遇到 gèng 更 duō 多 kùn nán 困难 , bǐ rú 比如 quē shǎo 缺少 wèi shēng 卫生 yòng pǐn 用品 hé 和 yào wù 药物 。
Báo cáo đề cập rằng phụ nữ khi bị giam có thể gặp nhiều khó khăn hơn, như thiếu vật dụng vệ sinh và thuốc men.
ào dà lì yà 澳大利亚 jì zhě 记者 chéng lěi 成蕾 jiù shì 就是 yí gè 一个 lì zi 例子 。
Nhà báo Úc Thành Lôi là một ví dụ.
tā 她 zài 在 2020 nián 年 bèi 被 zhōng guó 中国 zhèng fǔ 政府 yǐ 以 “ xiè lòu 泄露 guó jiā 国家 jī mì 机密 ” wèi 为 yóu 由 jū liú 拘留 , zhí dào 直到 2023 nián 年 cái 才 bèi 被 shì fàng 释放 。
Cô bị chính phủ Trung Quốc giam giữ từ năm 2020 với cáo buộc 'rò rỉ bí mật quốc gia' và chỉ được thả vào năm 2023.
hěn 很 duō 多 rén 人 rèn wéi 认为 , zhè xiē 这些 jū liú 拘留 yǒu shí 有时 shì 是 yīn wèi 因为 guó jiā 国家 zhī jiān 之间 de 的 guān xì 关系 jǐn zhāng 紧张 , ér 而 bú shì 不是 yīn wèi 因为 zhēn zhèng 真正 de 的 fàn zuì 犯罪 。
Nhiều người cho rằng những vụ giam giữ này đôi khi xảy ra do quan hệ căng thẳng giữa các quốc gia, chứ không phải vì tội phạm thật sự.
bào gào 报告 hái 还 jiàn yì 建议 , rú guǒ 如果 jiā rén 家人 bèi 被 jū liú 拘留 , kě yǐ 可以 tōng guò 通过 méi tǐ 媒体 hé 和 zhèng fǔ 政府 xún qiú 寻求 bāng zhù 帮助 。
Báo cáo cũng khuyên rằng nếu gia đình bị giam giữ, có thể tìm kiếm sự giúp đỡ qua truyền thông và chính phủ.
jìn nián lái 近年来 , zhōng guó 中国 jiā qiáng 加强 le 了 guó jiā 国家 ān quán 安全 fǎ lǜ 法律 , wài guó rén 外国人 zài 在 zhōng guó 中国 bèi 被 jū liú 拘留 de 的 qíng kuàng 情况 biàn dé 变得 gèng 更 duō 多 le 了 。
Trong những năm gần đây, Trung Quốc đã tăng cường luật an ninh quốc gia, và số người nước ngoài bị giam giữ tại Trung Quốc đã tăng lên.
Share
By 李伯安 / 美国之音中文网 | Public Domain | Modified & AI-assisted