“
hǎi wài
海外
huá yǔ
华语
zuò jiā
作家
”
shì
是
yí gè
一个
biāo qiān
标签
:
qīng nián
青年
zuò jiā
作家
xià zhōu
夏周
de
的
gù shì
故事
"Nhà văn Hoa ngữ hải ngoại" là một nhãn hiệu: Câu chuyện về nhà văn trẻ Hạ Chu
xià夏zhōu周shì是yī一wèi位zhōng guó中国zuò jiā作家 ,tā他zài在ào dà lì yà澳大利亚hé和měi guó美国xué xí学习hé和shēng huó生活 ,dàn但yì zhí一直yòng用zhōng wén中文xiě zuò写作 。
Hạ Chu là một nhà văn Trung Quốc, anh học tập và sống ở Úc và Mỹ nhưng luôn viết bằng tiếng Trung.
tā他xǐ huān喜欢zhōng wén中文de的měi美 ,yě也jué de觉得yòng用mǔ yǔ母语xiě zuò写作hěn很zì rán自然 。
Anh thích vẻ đẹp của tiếng Trung và cảm thấy viết bằng tiếng mẹ đẻ rất tự nhiên.
xià夏zhōu周de的zuò pǐn作品duō多shì是duǎn piān xiǎo shuō短篇小说 ,yě也yǒu有yī xiē一些shī gē诗歌 。
Tác phẩm của Hạ Chu chủ yếu là truyện ngắn, cũng có một số bài thơ.
tā他de的xiǎo shuō小说jí集 《dài戴wáng guān王冠de的bái白yīng wǔ鹦鹉 》jiǎng shù讲述le了nián qīng rén年轻人zài在bù tóng不同guó jiā国家shēng huó生活hé和chéng zhǎng成长de的gù shì故事 ,bǐ rú比如zài在shàng hǎi上海 、xī ní悉尼 、niǔ yuē纽约 、lún dūn伦敦 、dōng jīng东京hé和shǒu ěr首尔 。
Tập truyện ngắn của anh mang tên "Chim vẹt trắng đội vương miện" kể về câu chuyện của những người trẻ sống và trưởng thành ở nhiều quốc gia khác nhau như Thượng Hải, Sydney, New York, London, Tokyo và Seoul.
xià夏zhōu周shuō说 ,xiàn zài现在de的nián qīng rén年轻人yǒu有hěn很duō多yú lè娱乐fāng shì方式 ,bǐ rú比如kàn看diàn yǐng电影 、wán玩yóu xì游戏 ,suǒ yǐ所以dú shū读书de的rén人biàn变shǎo少le了 。
Hạ Chu nói rằng hiện nay giới trẻ có nhiều hình thức giải trí như xem phim, chơi game, nên số người đọc sách giảm đi.
dàn但tā他rèn wéi认为 ,hǎo好de的diàn yǐng电影hé和yóu xì游戏dōu都lí bù kāi离不开wén xué文学 。
Nhưng anh tin rằng, phim hay và game hay đều không thể thiếu văn học.
xià夏zhōu周hái还shuō说 ,hěn很duō多hǎi wài海外huá yǔ华语zuò jiā作家suī rán虽然shēng huó生活zài在guó wài国外 ,dàn但tā men他们hěn很ài爱zhōng wén中文 ,xǐ huān喜欢yòng用zhōng wén中文biǎo dá表达zì jǐ自己de的xiǎng fǎ想法 。
Hạ Chu cũng nói rằng nhiều nhà văn Hoa ngữ hải ngoại dù sống ở nước ngoài nhưng rất yêu tiếng Trung và thích dùng tiếng Trung để thể hiện suy nghĩ của mình.
tā men他们de的gù shì故事cháng cháng常常jiǎng shù讲述yí mín移民zài在xīn新huán jìng环境zhōng中de的shēng huó生活hé和tiǎo zhàn挑战 。
Câu chuyện của họ thường kể về cuộc sống và những thử thách của người nhập cư trong môi trường mới.
suī rán虽然 “hǎi wài海外huá yǔ华语zuò jiā作家 ”shì是yí gè一个biāo qiān标签 ,dàn但duì对xià夏zhōu周lái shuō来说 ,zuì最zhòng yào重要de的shì是yòng xīn用心xiě写gù shì故事 ,zhǎo dào找到xǐ huān喜欢zì jǐ自己zuò pǐn作品de的dú zhě读者 。
Mặc dù "nhà văn Hoa ngữ hải ngoại" là một nhãn hiệu, nhưng với Hạ Chu, điều quan trọng nhất là viết câu chuyện bằng cả tấm lòng và tìm được độc giả yêu thích tác phẩm của mình.