zhōng
中
dé
德
gāo céng
高层
jīn róng
金融
duì huà
对话
yǒu zhù yú
有助于
huǎn jiě
缓解
mào yì
贸易
jǐn zhāng
紧张
Đối thoại Tài chính Cấp cao Trung-Đức giúp giảm căng thẳng thương mại
2025 nián 年 11 yuè 月 17 rì 日 , zhōng guó 中国 hé 和 dé guó 德国 zài 在 běi jīng 北京 jǔ xíng 举行 le 了 dì 第 sì cì 四次 gāo céng 高层 jīn róng 金融 duì huà 对话 。
Ngày 17 tháng 11 năm 2025, Trung Quốc và Đức đã tổ chức cuộc đối thoại tài chính cấp cao lần thứ tư tại Bắc Kinh.
zhōng guó 中国 fù zǒng lǐ 副总理 hé lì fēng 何立峰 hé 和 dé guó 德国 fù zǒng lǐ 副总理 jiān 兼 cái zhèng bù zhǎng 财政部长 kè lín bèi ěr 克林贝尔 yì qǐ 一起 zhǔ chí 主持 le 了 huì yì 会议 。
Phó Thủ tướng Trung Quốc Hạ Lập Phong và Phó Thủ tướng kiêm Bộ trưởng Tài chính Đức Christian Lindner đồng chủ trì cuộc họp.
zuì jìn 最近 , zhōng 中 dé 德 zhī jiān 之间 de 的 mào yì 贸易 yǒu 有 yī xiē 一些 wèn tí 问题 , bǐ rú 比如 mào yì 贸易 mó cā 摩擦 、 gōng yìng liàn 供应链 bù 不 wěn dìng 稳定 hé 和 dì yuán zhèng zhì 地缘政治 jǐn zhāng 紧张 。
Gần đây, thương mại giữa Trung Quốc và Đức gặp một số vấn đề như căng thẳng thương mại, chuỗi cung ứng không ổn định và căng thẳng địa chính trị.
liǎng 两 guó 国 tōng guò 通过 zhè 这 cì 次 duì huà 对话 , xī wàng 希望 jiā qiáng 加强 hé zuò 合作 , jiě jué 解决 wèn tí 问题 。
Hai nước hy vọng thông qua cuộc đối thoại này sẽ tăng cường hợp tác và giải quyết các vấn đề.
dé guó 德国 dān xīn 担心 zhōng guó 中国 zài 在 gāng tiě 钢铁 、 diàn dòng chē 电动车 děng 等 háng yè 行业 de 的 chǎn néng 产能 guò shèng 过剩 , yě 也 xī wàng 希望 zhōng guó 中国 néng 能 kāi fàng 开放 shì chǎng 市场 。
Đức lo ngại về tình trạng dư thừa công suất của Trung Quốc trong các ngành như thép và xe điện, đồng thời cũng mong Trung Quốc mở cửa thị trường.
zhōng guó 中国 yě 也 xī wàng 希望 hé 和 dé guó 德国 bǎo chí 保持 wěn dìng 稳定 de 的 jīng jì 经济 guān xì 关系 。
Trung Quốc cũng mong muốn duy trì quan hệ kinh tế ổn định với Đức.
liǎng 两 guó 国 tóng yì 同意 zài 在 gōng píng jìng zhēng 公平竞争 de 的 jī chǔ 基础 shàng 上 kuò dà 扩大 shì chǎng zhǔn rù 市场准入 , jiā qiáng 加强 jīn róng 金融 hé zuò 合作 。
Hai nước đồng ý mở rộng tiếp cận thị trường và tăng cường hợp tác tài chính trên cơ sở cạnh tranh công bằng.
dé guó 德国 shì 是 zhōng guó 中国 zài 在 ōu zhōu 欧洲 zuì 最 dà 大 de 的 mào yì huǒ bàn 贸易伙伴 , hěn 很 duō 多 dé guó 德国 gōng sī 公司 zài 在 zhōng guó 中国 yǒu 有 tóu zī 投资 。
Đức là đối tác thương mại lớn nhất của Trung Quốc tại châu Âu, nhiều công ty Đức đầu tư tại Trung Quốc.
liǎng 两 guó 国 hái 还 zhī chí 支持 yǐ 以 shì jiè mào yì zǔ zhī 世界贸易组织 wèi 为 hé xīn 核心 de 的 duō biān 多边 mào yì 贸易 tǐ xì 体系 , xī wàng 希望 shì jiè jīng jì 世界经济 gèng jiā 更加 kāi fàng 开放 hé 和 wěn dìng 稳定 。
Hai nước cũng ủng hộ hệ thống thương mại đa phương lấy Tổ chức Thương mại Thế giới làm trung tâm, hy vọng nền kinh tế thế giới trở nên mở cửa và ổn định hơn.
tōng guò 通过 zhè 这 cì 次 duì huà 对话 , zhōng 中 dé 德 zhǎn shì 展示 le 了 hé zuò 合作 de 的 yì yuàn 意愿 , xī wàng 希望 yì qǐ 一起 tuī dòng 推动 jīng jì 经济 fā zhǎn 发展 , jiǎn shǎo 减少 mào yì 贸易 mó cā 摩擦 。
Thông qua cuộc đối thoại này, Trung Quốc và Đức thể hiện ý chí hợp tác, hy vọng cùng thúc đẩy phát triển kinh tế và giảm căng thẳng thương mại.
Share