xīng bā kè
星巴克
zhōng guó
中国
yǒu
有
le
了
xīn
新
lǎo bǎn
老板
Starbucks Trung Quốc có ông chủ mới
xīng bā kè 星巴克 shì 是 shì jiè 世界 yǒu míng 有名 de 的 kā fēi diàn 咖啡店 。
Starbucks là quán cà phê nổi tiếng thế giới.
zuì jìn 最近 , xīng bā kè 星巴克 zhōng guó 中国 yǒu 有 le 了 xīn 新 biàn huà 变化 。
Gần đây, Starbucks Trung Quốc có những thay đổi mới.
2025 nián 年 11 yuè 月 , xīng bā kè 星巴克 jué dìng 决定 bǎ 把 zhōng guó 中国 de 的 dà bù fèn 大部分 shēng yì 生意 jiāo gěi 交给 zhōng guó 中国 gōng sī 公司 bó yù zī běn 博裕资本 。
Vào tháng 11 năm 2025, Starbucks quyết định giao phần lớn kinh doanh tại Trung Quốc cho công ty Trung Quốc Boyu Capital.
xiàn zài 现在 , bó yù zī běn 博裕资本 yǒu 有 liù 六 chéng 成 de 的 gǔ fèn 股份 , xīng bā kè 星巴克 bǎo liú 保留 sì 四 chéng 成 , hái 还 jì xù 继续 yòng 用 zì jǐ 自己 de 的 pǐn pái 品牌 。
Hiện tại, Boyu Capital sở hữu 60% cổ phần, Starbucks giữ 40% và vẫn tiếp tục sử dụng thương hiệu của mình.
xīng bā kè 星巴克 1999 nián 年 jìn rù 进入 zhōng guó 中国 , yī 一 kāi shǐ 开始 zhǔ yào 主要 kāi 开 zài 在 dà chéng shì 大城市 , hěn 很 kuài 快 biàn dé 变得 hěn 很 yǒu míng 有名 。
Starbucks vào Trung Quốc năm 1999, ban đầu chủ yếu mở cửa hàng ở các thành phố lớn và nhanh chóng trở nên nổi tiếng.
hòu lái 后来 , yuè lái yuè 越来越 duō 多 zhōng guó 中国 rén 人 ài 爱 hē 喝 kā fēi 咖啡 , xīng bā kè 星巴克 de 的 mén diàn 门店 yě 也 yuè lái yuè 越来越 duō 多 。
Sau đó, ngày càng nhiều người Trung Quốc thích uống cà phê, số cửa hàng Starbucks cũng ngày càng nhiều.
dào 到 xiàn zài 现在 , xīng bā kè 星巴克 zhōng guó 中国 yǐ jīng 已经 yǒu 有 bā qiān duō 八千多 jiā 家 diàn 店 。
Đến nay, Starbucks Trung Quốc đã có hơn 8.000 cửa hàng.
bù guò 不过 , zuì jìn jǐ nián 最近几年 , zhōng guó 中国 yǒu 有 hěn 很 duō 多 xīn 新 de 的 kā fēi 咖啡 pǐn pái 品牌 chū xiàn 出现 , bǐ rú 比如 ruì xìng kā fēi 瑞幸咖啡 、 kù dí kā fēi 库迪咖啡 děng 等 。
Tuy nhiên, trong vài năm gần đây, nhiều thương hiệu cà phê mới xuất hiện ở Trung Quốc, như Luckin Coffee, Kudi Coffee, v.v.
tā men 它们 jià gé 价格 gèng 更 pián yi 便宜 , huó dòng 活动 gèng 更 duō 多 。
Họ có giá rẻ hơn và nhiều chương trình khuyến mãi hơn.
xīng bā kè 星巴克 zài 在 zhōng guó 中国 de 的 shēng yì 生意 yā lì 压力 biàn 变 dà 大 le 了 。
Áp lực kinh doanh của Starbucks tại Trung Quốc ngày càng lớn.
yǒu xiē 有些 rén 人 dān xīn 担心 xīng bā kè 星巴克 shì bú shì 是不是 yào 要 tuì chū 退出 zhōng guó 中国 。
Một số người lo lắng Starbucks có thể rút khỏi Trung Quốc.
xīng bā kè 星巴克 zhè cì 这次 hé 和 zhōng guó 中国 gōng sī 公司 hé zuò 合作 , shì 是 xī wàng 希望 gèng 更 dǒng 懂 zhōng guó 中国 shì chǎng 市场 , ràng 让 kā fēi diàn 咖啡店 gèng 更 shì hé 适合 zhōng guó 中国 xiāo fèi zhě 消费者 。
Lần này, Starbucks hợp tác với công ty Trung Quốc nhằm hiểu rõ hơn thị trường Trung Quốc và làm cho quán cà phê phù hợp hơn với người tiêu dùng Trung Quốc.
yǐ hòu 以后 , xīng bā kè 星巴克 zhōng guó 中国 huì 会 yóu 由 zhōng guó 中国 tuán duì 团队 lái 来 guǎn lǐ 管理 , jué dìng 决定 kāi 开 xīn diàn 新店 、 chū 出 xīn pǐn 新品 、 zuò 做 huó dòng 活动 děng 等 。
Trong tương lai, Starbucks Trung Quốc sẽ do đội ngũ Trung Quốc quản lý, quyết định mở cửa hàng mới, ra sản phẩm mới, tổ chức các hoạt động, v.v.
xīng bā kè 星巴克 hái 还 huì 会 jì xù 继续 tí gōng 提供 pǐn pái 品牌 hé 和 jì shù 技术 。
Starbucks sẽ tiếp tục cung cấp thương hiệu và công nghệ của mình.
yǒu 有 zhuān jiā 专家 shuō 说 , zhè yàng 这样 hé zuò 合作 kě yǐ 可以 ràng 让 xīng bā kè 星巴克 fā zhǎn 发展 dé 得 gèng 更 kuài 快 , yě 也 néng 能 ràng 让 gèng 更 duō 多 rén 人 xǐ huān 喜欢 hē 喝 kā fēi 咖啡 。
Các chuyên gia nói rằng sự hợp tác này có thể giúp Starbucks phát triển nhanh hơn và khiến nhiều người thích uống cà phê hơn.
jīn hòu 今后 xīng bā kè 星巴克 zhōng guó 中国 huì 会 biàn chéng 变成 shén me yàng 什么样 , dà jiā 大家 dōu 都 hěn 很 guān zhù 关注 。
Mọi người rất quan tâm đến việc Starbucks Trung Quốc sẽ trở thành như thế nào trong tương lai.
Share
By Easy Mandarin News | AI-assisted