jiàn yì
建议
jiàn lì
建立
gè rén pò chǎn
个人破产
zhì dù
制度
:
gěi
给
shī bài zhě
失败者
yí gè
一个
“
chóng qǐ
重启
”
de
的
jī huì
机会
Đề xuất thiết lập hệ thống phá sản cá nhân: Cho người thất bại cơ hội "khởi động lại"
2026 nián 2026年 3 yuè 3月 , zài 在 quán guó 全国 liǎng huì 两会 qī jiān 期间 , zhèng xié 政协 wěi yuán 委员 lǐ zhèng guó 李正国 tí chū 提出 le 了 yí gè 一个 shòu dào 受到 guān zhù 关注 de 的 jiàn yì 建议 。
Tháng 3 năm 2026, trong kỳ họp Quốc hội toàn quốc, ủy viên Chính hiệp Lý Chính Quốc đã đưa ra một đề xuất được chú ý.
tā 他 xī wàng 希望 guó jiā 国家 néng 能 jǐn kuài 尽快 jiàn lì 建立 “ gè rén pò chǎn 个人破产 zhì dù 制度 ” , wèi 为 nà xiē 那些 chéng shí 诚实 dàn 但 zāo yù 遭遇 bù xìng 不幸 de 的 rén 人 tí gōng 提供 yí gè 一个 fǎ lǜ 法律 shàng 上 de 的 “ chóng qǐ 重启 jiàn 键 ” 。
Ông hy vọng quốc gia có thể nhanh chóng thiết lập "hệ thống phá sản cá nhân" để cung cấp một "nút khởi động lại" pháp lý cho những người trung thực nhưng gặp bất hạnh.
shén me 什么 shì 是 gè rén 个人 pò chǎn 破产 zhì dù 制度 ne 呢 ?
Hệ thống phá sản cá nhân là gì?
jiǎn dān 简单 lái 来 shuō 说 , jiù shì 就是 dāng 当 yí gè 一个 rén 人 yīn wèi 因为 chuàng yè 创业 shī bài 失败 、 shēng bìng 生病 huò zhě 或者 qí tā 其他 yì wài 意外 , shí zài 实在 méi yǒu 没有 néng lì 能力 huán qīng 还清 zhài wù 债务 shí 时 , kě yǐ 可以 tōng guò 通过 fǎ lǜ 法律 chéng xù 程序 shēn qǐng 申请 pò chǎn 破产 。
Nói đơn giản, đó là khi một người không thể trả nợ do thất bại trong kinh doanh, bệnh tật hoặc tai nạn khác, họ có thể nộp đơn xin phá sản qua thủ tục pháp lý.
lǐ zhèng guó 李正国 fā xiàn 发现 , zài 在 xiàn zài 现在 de 的 huán jìng 环境 xià 下 , hěn 很 duō 多 chuàng yè zhě 创业者 yí dàn 一旦 shī bài 失败 , jiù 就 kě néng 可能 bēi fù 背负 yī bèi zi 一辈子 de 的 zhài wù 债务 。
Lý Chính Quốc nhận thấy trong môi trường hiện nay, nhiều doanh nhân khi thất bại có thể mang nợ suốt đời.
zhè zhǒng 这种 “ yī zhāo 一朝 shī bài 失败 , zhōng shēn 终身 fù zhài 负债 ” de 的 qíng kuàng 情况 , ràng 让 hěn 很 duō 多 rén 人 bù 不 gǎn 敢 qù 去 chuàng xīn 创新 hé 和 cháng shì 尝试 。
Tình trạng "một lần thất bại, nợ nần cả đời" khiến nhiều người ngại đổi mới và thử sức.
rú guǒ 如果 méi yǒu 没有 hé fǎ 合法 de 的 tuì chū 退出 jī zhì 机制 , bù jǐn 不仅 zhài wù rén 债务人 gǎn dào 感到 jué wàng 绝望 , shè huì 社会 yě 也 huì 会 chū xiàn 出现 hěn 很 duō 多 máo dùn 矛盾 , bǐ rú 比如 yǒu rén 有人 wèi le 为了 duǒ zhài 躲债 ér 而 xiāo shī 消失 , huò zhě 或者 yǒu rén 有人 yòng 用 bù hé fǎ 不合法 de 的 fāng fǎ 方法 qù 去 cuī 催 zhài 债 。
Nếu không có cơ chế rút lui hợp pháp, không chỉ người mắc nợ cảm thấy tuyệt vọng mà xã hội cũng xuất hiện nhiều mâu thuẫn, ví dụ như người trốn nợ hoặc dùng phương pháp không hợp pháp để đòi nợ.
zài 在 jiàn yì 建议 zhōng 中 , tā 他 tè bié 特别 qiáng diào 强调 yào 要 fēn qīng 分清 liǎng 两 zhǒng 种 rén 人 : yī zhǒng 一种 shì 是 “ chéng shí 诚实 dàn 但 bù xìng 不幸 ” de 的 rén 人 , lìng 另 yī zhǒng 一种 shì 是 gù yì 故意 piàn 骗 qián 钱 de 的 rén 人 。
Trong đề xuất, ông đặc biệt nhấn mạnh phải phân biệt hai loại người: một là người "trung thực nhưng không may", hai là người cố tình lừa đảo.
fǎ lǜ 法律 yīng gāi 应该 bǎo hù 保护 qián zhě 前者 , gěi 给 tā men 他们 jī huì 机会 。
Pháp luật nên bảo vệ nhóm đầu và cho họ cơ hội.
duì yú 对于 zhēn zhèng 真正 nǔ lì 努力 guò 过 dàn 但 shī bài 失败 de 的 rén 人 , kě yǐ 可以 ràng 让 tā men 他们 zài 在 yī duàn 一段 shí jiān 时间 nèi 内 , tōng guò 通过 hé lǐ 合理 de 的 jì huà 计划 hái 还 yī bù fèn 一部分 qián 钱 , shèng xià 剩下 de 的 zhài wù 债务 zài 在 fǎ lǜ 法律 yǔn xǔ 允许 xià 下 kě yǐ 可以 miǎn chú 免除 。
Đối với những người thực sự cố gắng nhưng thất bại, có thể cho họ trả một phần nợ trong một khoảng thời gian theo kế hoạch hợp lý, phần nợ còn lại có thể được miễn theo pháp luật.
zhè yàng 这样 , tā men 他们 jiù 就 néng 能 chóng xīn kāi shǐ 重新开始 gōng zuò 工作 , zhào gù 照顾 jiā tíng 家庭 。
Như vậy, họ có thể bắt đầu lại công việc và chăm sóc gia đình.
lǐ zhèng guó 李正国 rèn wéi 认为 , yí gè 一个 chéng shú 成熟 de 的 shè huì 社会 yīng gāi 应该 yǔn xǔ 允许 shī bài 失败 , bìng 并 gěi 给 shī bài zhě 失败者 zài cì 再次 zhàn qǐ lái 站起来 de 的 jī huì 机会 。
Lý Chính Quốc cho rằng một xã hội trưởng thành nên cho phép thất bại và cho người thất bại cơ hội đứng dậy lần nữa.
jiàn lì 建立 gè rén pò chǎn 个人破产 zhì dù 制度 , bù jǐn 不仅 néng 能 bǎo hù 保护 gè rén 个人 de 的 jī běn 基本 shēng huó 生活 , yě 也 néng 能 gǔ lì 鼓励 gèng 更 duō 多 rén 人 yǒng gǎn 勇敢 dì 地 zhuī qiú 追求 mèng xiǎng 梦想 。
Thiết lập hệ thống phá sản cá nhân không chỉ bảo vệ cuộc sống cơ bản của cá nhân mà còn khuyến khích nhiều người dũng cảm theo đuổi ước mơ.
rú guǒ 如果 zhè ge 这个 jiàn yì 建议 néng 能 biàn chéng 变成 fǎ lǜ 法律 , wèi lái 未来 de 的 chuàng yè 创业 huán jìng 环境 jiāng 将 huì 会 biàn dé 变得 gèng jiā 更加 yǒu hǎo 友好 hé 和 wēn nuǎn 温暖 。
Nếu đề xuất này trở thành luật, môi trường khởi nghiệp trong tương lai sẽ trở nên thân thiện và ấm áp hơn.
Share
By Easy Mandarin News | AI-assisted