liǎng huì
两会
gù shì
故事
:
zài
在
fā zhǎn
发展
de
的
dào lù
道路
shàng
上
,
měi
每
yí gè
一个
rén
人
dōu
都
shì
是
zhǔ jué
主角
Câu chuyện Hai Hội nghị: Trên con đường phát triển, mỗi người đều là nhân vật chính
2026 nián 2026年 3 yuè 3月 , zhōng guó 中国 de 的 “ liǎng huì 两会 ” zhèng zài 正在 běi jīng 北京 jǔ xíng 举行 。
Tháng 3 năm 2026, "Hai Hội nghị" của Trung Quốc đang diễn ra tại Bắc Kinh.
zài 在 huì yì 会议 qī jiān 期间 , yí gè 一个 wēn nuǎn 温暖 de 的 gù shì 故事 yǐn qǐ 引起 le 了 dà jiā 大家 de 的 guān zhù 关注 。
Trong suốt cuộc họp, một câu chuyện ấm lòng đã thu hút sự chú ý của mọi người.
xí jìn píng 习近平 zǒng shū jì 总书记 kàn wàng 看望 le 了 yī 一 wèi 位 yán jiū 研究 zhǒng zi 种子 de 的 zhuān jiā 专家 , míng jiào 名叫 gāo dé róng 高德荣 。
Tổng Bí thư Tập Cận Bình đã thăm một chuyên gia nghiên cứu hạt giống tên là Cao Đức Vinh.
gāo 高 lǎo shī 老师 zài 在 tián yě 田野 lǐ 里 gōng zuò 工作 le 了 sān shí duō nián 三十多年 , tā 他 de 的 nǔ lì 努力 ràng 让 zhōng guó 中国 rén 人 de 的 fàn wǎn 饭碗 ná 拿 dé 得 gèng 更 wěn 稳 le 了 。
Thầy Cao đã làm việc trên đồng ruộng hơn ba mươi năm, nỗ lực của ông giúp bữa cơm của người Trung Quốc trở nên vững chắc hơn.
zhè ge 这个 gù shì 故事 gào sù 告诉 wǒ men 我们 : zài 在 zhōng guó 中国 fā zhǎn 发展 de 的 dào lù 道路 shàng 上 , měi 每 yí gè 一个 rén 人 dōu 都 shì 是 zhòng yào 重要 de 的 zhǔ jué 主角 。
Câu chuyện này cho chúng ta biết: trên con đường phát triển của Trung Quốc, mỗi người đều là nhân vật chính quan trọng.
qí shí 其实 , xiàng 像 gāo dé róng 高德荣 zhè yàng 这样 de 的 zhǔ jué 主角 zài 在 shēng huó 生活 zhōng 中 suí chù kě jiàn 随处可见 。
Thực ra, những nhân vật chính như Cao Đức Vinh có thể thấy ở khắp nơi trong cuộc sống.
bǐ rú 比如 xiāng cūn yī shēng 乡村医生 yáng lián yīng 杨莲英 , tā 她 zài 在 nóng cūn 农村 gōng zuò 工作 le 了 shí 十 duō nián 多年 , shǒu hù 守护 zhe 着 liǎng qiān duō 两千多 míng 名 cūn mín 村民 de 的 jiàn kāng 健康 。
Ví dụ như bác sĩ thôn quê Dương Liên Anh, bà đã làm việc ở nông thôn hơn mười năm, bảo vệ sức khỏe cho hơn hai nghìn người dân trong làng.
hái yǒu 还有 yī xiē 一些 nóng yè 农业 kē xué jiā 科学家 , tā men 他们 zǒu jìn 走进 dà shān 大山 , jiào 教 nóng mín 农民 rú hé 如何 zhǒng 种 chū 出 gèng 更 hǎo 好 de 的 shuǐ guǒ 水果 , bāng zhù 帮助 dà jiā 大家 zēng jiā 增加 le 了 shōu rù 收入 。
Còn có một số nhà khoa học nông nghiệp, họ vào núi dạy nông dân cách trồng trái cây ngon hơn, giúp mọi người tăng thu nhập.
tā men 他们 yòng 用 jǐ shí nián 几十年 de 的 jiān chí 坚持 , zài 在 píng fán 平凡 de 的 gǎng wèi 岗位 shàng 上 zuò chū 做出 le 了 bù píng fán 不平凡 de 的 gòng xiàn 贡献 。
Họ đã đóng góp phi thường ở những vị trí bình thường nhờ sự kiên trì hàng chục năm.
chú le 除了 nóng yè 农业 , zài 在 hěn 很 duō 多 gāo kē jì 高科技 lǐng yù 领域 yě 也 yǒu 有 mò mò 默默 nǔ lì 努力 de 的 rén 人 。
Ngoài nông nghiệp, còn có những người âm thầm nỗ lực trong nhiều lĩnh vực công nghệ cao.
yǒu 有 de 的 gōng rén 工人 tōng guò 通过 bù duàn 不断 liàn xí 练习 , ràng 让 qì chē 汽车 líng jiàn 零件 biàn dé 变得 fēi cháng 非常 jīng què 精确 ; yǒu 有 de 的 gōng chéng shī 工程师 zài 在 gāo yuán 高原 shàng 上 xīn kǔ 辛苦 gōng zuò 工作 , ràng 让 piān yuǎn 偏远 dì qū 地区 de 的 jiā tíng 家庭 yòng 用 shàng 上 le 了 gān jìng 干净 de 的 diàn lì 电力 。
Có công nhân qua luyện tập liên tục làm cho các bộ phận ô tô trở nên rất chính xác; có kỹ sư làm việc vất vả trên cao nguyên, giúp các gia đình vùng sâu vùng xa dùng được điện sạch.
wú lùn 无论 shì 是 yī shēng 医生 、 nóng mín 农民 , hái shì 还是 gōng rén 工人 、 háng tiān yuán 航天员 , dà jiā 大家 dōu 都 zài 在 wèi le 为了 mèng xiǎng 梦想 ér 而 fèn dòu 奋斗 。
Dù là bác sĩ, nông dân, công nhân hay phi hành gia, mọi người đều đang nỗ lực vì ước mơ của mình.
zhōng guó 中国 de 的 fā zhǎn 发展 bú shì 不是 kào 靠 shǎo shù 少数 rén 人 wán chéng 完成 de 的 , ér shì 而是 kào 靠 suǒ yǒu rén 所有人 yì qǐ 一起 nǔ lì 努力 。
Sự phát triển của Trung Quốc không phải do một số ít người làm nên, mà là nhờ sự cố gắng của tất cả mọi người.
zhè 这 jiù 就 xiàng 像 yī cháng 一场 dà xíng 大型 de 的 hé chàng 合唱 , měi gè 每个 rén 人 dōu 都 yào 要 chàng 唱 hǎo 好 zì jǐ 自己 de 的 nà 那 bù fèn 部分 。
Nó giống như một dàn hợp xướng lớn, mỗi người đều phải hát tốt phần của mình.
zài 在 shí xiàn 实现 xiàn dài huà 现代化 de 的 guò chéng 过程 zhōng 中 , méi yǒu 没有 páng guān zhě 旁观者 , dà jiā 大家 dōu 都 shì 是 cān yù zhě 参与者 , yě 也 dōu 都 shì 是 shòu yì 受益 zhě 者 。
Trong quá trình hiện đại hóa, không có người ngoài cuộc, mọi người đều là người tham gia và hưởng lợi.
zhèng rú 正如 huì yì 会议 shàng 上 suǒ 所 shuō 说 de 的 , měi 每 yí gè 一个 rén 人 dōu 都 shì 是 zhǔ jué 主角 , měi 每 yī fèn 一份 fù chū 付出 dōu 都 hěn 很 bǎo guì 宝贵 。
Như đã nói trong cuộc họp, mỗi người đều là nhân vật chính, mỗi đóng góp đều quý giá.
zhǐ yào 只要 dà jiā 大家 tuán jié yī xīn 团结一心 , gòng tóng 共同 nǔ lì 努力 , zhōng guó 中国 de 的 wèi lái 未来 yí dìng 一定 huì 会 gèng jiā 更加 měi hǎo 美好 。
Chỉ cần mọi người đoàn kết một lòng, cùng nhau cố gắng, tương lai của Trung Quốc chắc chắn sẽ tươi sáng hơn.
měi 每 yí gè 一个 rén 人 fā chū 发出 de 的 guāng máng 光芒 , dōu 都 néng 能 zhào liàng 照亮 guó jiā 国家 qián jìn 前进 de 的 dào lù 道路 。
Ánh sáng tỏa ra từ mỗi người có thể chiếu sáng con đường tiến về phía trước của đất nước.
Share
By Easy Mandarin News | AI-assisted