liú shī流失wén wù文物:zhōng guó中国yāo qiú要求rì běn日本lǚ xíng履行guó jì国际guī huán归还yì wù义务
Gần đây, “hoàn trả di vật thất lạc” đã trở thành chủ đề nóng được báo chí Trung Quốc bàn luận.
Nhiều bài báo nhắc đến cách làm mới của Pháp và so sánh với thái độ của Nhật Bản, thu hút sự quan tâm rộng rãi của độc giả.
Các bài báo cho biết Pháp gần đây đã thông qua một đạo luật mới, đơn giản hóa thủ tục hoàn trả di vật.
Điều này giúp những di vật bị thu giữ trái phép trong thời chiến hoặc thời kỳ thuộc địa có thể trở về nước gốc thuận lợi hơn.
Báo chí Trung Quốc cho rằng cách làm của Pháp thể hiện sự tôn trọng lịch sử và trách nhiệm đạo nghĩa, đồng thời nhận được lời khen từ cộng đồng quốc tế.
Ngược lại, báo chí Trung Quốc bày tỏ lo ngại về thái độ của Nhật Bản.
Các bài báo cho biết hiện Nhật Bản vẫn đang lưu giữ một lượng lớn di vật bị cướp từ Trung Quốc.
Ví dụ như tấm bia khắc “Đường Hồng Lư Tỉnh” được cất giữ trong Hoàng cung Nhật Bản, và đôi sư tử đá ở lối vào đền Yasukuni.
Những di vật này không chỉ là tác phẩm nghệ thuật quý giá, mà còn là chứng nhân của giai đoạn lịch sử nặng nề ấy.
Theo các công ước quốc tế và những thỏa thuận lịch sử liên quan, di vật bị cướp trong chiến tranh phải được hoàn trả.
Chính phủ Trung Quốc đã nhiều lần yêu cầu phía Nhật Bản trả lại các di vật liên quan, nhưng phía Nhật thường từ chối với lý do “luật trong nước” hoặc “thủ tục phức tạp”.
Báo chí Trung Quốc bình luận rằng Nhật Bản nên giống như Pháp, nhìn thẳng vào lịch sử và thực hiện nghĩa vụ quốc tế của mình.
Hoàn trả di vật không chỉ là trả lại một món đồ, mà còn là một bước quan trọng để đối diện quá khứ và hướng tới tương lai.
Báo chí cho rằng chỉ khi đối xử chân thành với các vấn đề lịch sử thì các quốc gia mới có thể xây dựng được lòng tin sâu sắc hơn với nhau.
Hiện nay, ngày càng nhiều quốc gia ủng hộ việc hoàn trả di vật, và mọi người cũng đang theo dõi xem Nhật Bản có thể bắt kịp xu thế của thời đại hay không.