zhēng yuè
正月
shí yī
十一
:
yī shùn bǎi shùn
一顺百顺
,
kāi qǐ
开启
fèn dòu
奋斗
xīn
新
de
的
yī nián
一年
Ngày Mùng 11 Tháng Giêng: Một thuận thì trăm thuận, bắt đầu một năm mới đầy nỗ lực
jīn tiān今天shì是 2026nián年 2yuè月 27rì日 ,xīng qī wǔ星期五 ,yě也shì是nóng lì农历de的zhēng yuè正月shí yī十一 。
Hôm nay là thứ Sáu, ngày 27 tháng 2 năm 2026, cũng là ngày mùng 11 tháng Giêng âm lịch.
zài在zhōng guó中国chuán tǒng传统wén huà文化zhōng中 ,zhēng yuè正月shí yī十一shì是yí gè一个chōng mǎn充满xī wàng希望de的rì zi日子 。
Trong văn hóa truyền thống Trung Quốc, ngày mùng 11 tháng Giêng là một ngày đầy hy vọng.
rén men人们cháng常shuō说 “yī shùn bǎi shùn一顺百顺 ” ,yì si意思shì是zhǐ yào只要zhè这yī tiān一天shùn lì顺利 ,xīn新de的yī nián一年lǐ里 ,shēng huó生活hé和gōng zuò工作dōu都huì会shùn xīn rú yì顺心如意 。
Mọi người thường nói 'một thuận thì trăm thuận', ý nghĩa là chỉ cần ngày này thuận lợi, cuộc sống và công việc trong năm mới sẽ suôn sẻ như ý.
zuì jìn最近 , “zhēng yuè正月shí yī十一 ”de的huà tí话题zài在wǎng luò网络shàng上fēi cháng非常huǒ火 。
Gần đây, chủ đề 'Ngày mùng 11 tháng Giêng' rất hot trên mạng.
dà jiā大家zài在shè jiāo méi tǐ社交媒体shàng上hù xiāng互相fā sòng发送zhù fú祝福 ,xī wàng希望xīn新de的yī nián一年lǐ里 ,shì yè事业 、jiàn kāng健康hé和cái yùn财运dōu都néng能 “shí quán shí měi十全十美 ” 。
Mọi người trên mạng xã hội gửi lời chúc nhau, mong rằng trong năm mới, sự nghiệp, sức khỏe và tài vận đều 'tròn đầy hoàn hảo'.
zhè zhǒng这种jī jí积极de的xīn tài心态 ,fǎn yìng反映le了rén men人们duì对wèi lái未来de的měi hǎo美好qī xǔ期许 。
Tâm trạng tích cực này phản ánh mong đợi tốt đẹp của mọi người về tương lai.
xiàn zài现在de的shè huì社会fēn wéi氛围zhèng正cóng从chūn jié春节de的jià qī假期mó shì模式 ,píng wěn平稳dì地zhuǎn rù转入gōng zuò工作mó shì模式 。
Không khí xã hội hiện nay đang chuyển từ chế độ nghỉ Tết sang chế độ làm việc một cách ổn định.
jiē dào街道shàng上de的rén人biàn变duō多le了 ,gōng chǎng工厂lǐ里jī qì机器de的shēng yīn声音yě也xiǎng响qǐ lái起来le了 。
Trên đường phố có nhiều người hơn, tiếng máy móc trong nhà máy cũng bắt đầu vang lên.
dà jiā大家bù zài不再zhǐ shì只是chī hē wán lè吃喝玩乐 ,ér shì而是kāi shǐ开始rèn zhēn认真dì地jì huà计划xīn新de的yī nián一年 。
Mọi người không còn chỉ ăn chơi vui vẻ mà bắt đầu nghiêm túc lên kế hoạch cho năm mới.
zhè zhǒng这种 “nián wèi年味bù不sàn散 、gàn jìn干劲gèng更zú足 ”de的zhuàng tài状态 ,ràng让zhěng gè整个shè huì社会chōng mǎn充满le了huó lì活力 。
Trạng thái 'vị Tết không tan, tinh thần càng mạnh' này làm cho toàn xã hội tràn đầy sức sống.
zhuān jiā专家rèn wéi认为 ,zhè zhǒng这种jī jí积极de的qíng xù情绪duì对jīng jì经济fā zhǎn发展hěn很yǒu有hǎo chù好处 。
Các chuyên gia cho rằng tâm trạng tích cực này rất có lợi cho sự phát triển kinh tế.
dāng当měi gè每个rén人dōu都dài带zhe着xìn xīn信心huí dào回到gǎng wèi岗位shí时 ,láo dòng lì劳动力shì chǎng市场jiù就huì会kuài sù快速huī fù恢复 。
Khi mọi người tự tin trở lại công việc, thị trường lao động sẽ phục hồi nhanh chóng.
duì yú对于hěn很duō多gōng sī公司lái来shuō说 ,yuán gōng员工men们de的nǔ lì努力gōng zuò工作shì是xīn新de的yī nián一年shùn lì顺利kāi jú开局de的guān jiàn关键 。
Đối với nhiều công ty, sự nỗ lực làm việc của nhân viên là chìa khóa để khởi đầu thuận lợi cho năm mới.
zhēng yuè正月shí yī十一shì是yí gè一个tí xǐng提醒 ,tā它gào sù告诉wǒ men我们 :chūn jié春节de的kuài lè快乐kě yǐ可以biàn chéng变成fèn dòu奋斗de的dòng lì动力 。
Ngày mùng 11 tháng Giêng là lời nhắc nhở rằng niềm vui Tết có thể biến thành động lực để phấn đấu.
zhōng guó中国rén人cháng常shuō说 “yī nián zhī jì zài yú chūn一年之计在于春 ” ,zài在zhè ge这个měi hǎo美好de的chūn tiān春天lǐ里 ,dà jiā大家dōu都zài在nǔ lì努力bǎ把yuàn wàng愿望biàn chéng变成xiàn shí现实 。
Người Trung Quốc thường nói 'một năm bắt đầu từ mùa xuân', trong mùa xuân tươi đẹp này, mọi người đều cố gắng biến ước mơ thành hiện thực.
suí zhe随着yuán xiāo jié元宵节de的lín jìn临近 ,zhè zhǒng这种rè nào热闹hé和fèn dòu奋斗de的qì fēn气氛hái还huì会jì xù继续 。
Càng gần Tết Nguyên Tiêu, không khí náo nhiệt và nỗ lực này sẽ còn tiếp tục.
ràng让wǒ men我们dài带zhe着 “yī shùn bǎi shùn一顺百顺 ”de的zhù fú祝福 ,tà shí踏实zǒu走hǎo好měi每yī bù一步 ,gòng tóng共同yíng jiē迎接chōng mǎn充满xī wàng希望de的 2026nián年 。
Hãy mang theo lời chúc 'một thuận thì trăm thuận', bước đi vững chắc từng bước, cùng nhau đón chào một năm 2026 đầy hy vọng.
By Easy Mandarin News|AI-assisted