zài
在
tái wān
台湾
,
ā měi zú
阿美族
de
的
Omah Canglah
shuō
说
:
“
yuán zhù mín zú
原住民族
de
的
yǔ yán
语言
yě
也
kě yǐ
可以
hěn
很
xiàn dài
现代
!
”
Ở Đài Loan, Omah Canglah của người Amis nói: "Ngôn ngữ của người bản địa cũng có thể rất hiện đại!"
Omah Canglah shì 是 tái wān 台湾 huā lián 花莲 de 的 ā měi zú 阿美族 rén 人 。
Omah Canglah là người Amis ở Hoa Liên, Đài Loan.
tā 他 xiàn zài 现在 zài 在 yī jiā 一家 gōng sī 公司 zuò 做 chǎn pǐn jīng lǐ 产品经理 , kāi fā 开发 ā měi zú yǔ 阿美族语 hé 和 tái yǔ 台语 de 的 xué xí 学习 App 。
Hiện anh đang làm quản lý sản phẩm tại một công ty, phát triển ứng dụng học tiếng Amis và tiếng Đài.
tā 他 yě 也 shì 是 ā měi zú yǔ yán xié huì 阿美族语言协会 de 的 lǐ shì 理事 , yǐ jīng 已经 zuò 做 le 了 jiǔ 九 nián 年 。
Anh cũng là thành viên ban giám đốc của Hiệp hội ngôn ngữ Amis, đã làm việc được chín năm.
Omah hěn 很 guān xīn 关心 ā měi zú yǔ 阿美族语 de 的 wèi lái 未来 。
Omah rất quan tâm đến tương lai của tiếng Amis.
tā 他 fā xiàn 发现 huì 会 shuō 说 liú lì 流利 ā měi zú yǔ 阿美族语 de 的 rén 人 dà 大 duō 多 shì 是 wǔ shí 五十 suì 岁 yǐ shàng 以上 , nián qīng rén 年轻人 huì 会 shuō 说 de 的 rén 人 hěn 很 shǎo 少 。
Anh nhận thấy hầu hết những người nói tiếng Amis lưu loát đều trên 50 tuổi, rất ít người trẻ biết nói.
hěn 很 duō 多 nián qīng rén 年轻人 jué de 觉得 ā měi zú 阿美族 yǔ 语 shì 是 “ lǎo rén jiā 老人家 de 的 yǔ yán 语言 ” , bù 不 shí yòng 实用 , yě 也 bù 不 xiàn dài 现代 。
Nhiều người trẻ nghĩ tiếng Amis là "ngôn ngữ của người già", không thực tế và không hiện đại.
Omah xī wàng 希望 yòng 用 kē jì 科技 hé 和 wǎng luò 网络 ràng 让 gèng 更 duō 多 nián qīng rén 年轻人 xǐ huān 喜欢 xué xí 学习 ā měi zú yǔ 阿美族语 。
Omah hy vọng dùng công nghệ và internet để nhiều người trẻ thích học tiếng Amis hơn.
tā 他 hé 和 tuán duì 团队 zuò 做 le 了 hěn 很 duō 多 huó dòng 活动 , bǐ rú 比如 xiàn shàng 线上 jù huì 聚会 、 wén xué 文学 bǐ sài 比赛 hé 和 xià lìng yíng 夏令营 。
Anh và nhóm đã tổ chức nhiều hoạt động, như gặp gỡ trực tuyến, thi văn học và trại hè.
tā men 他们 hái 还 kāi fā 开发 le 了 xué xí 学习 App , ràng 让 dà jiā 大家 kě yǐ 可以 yòng 用 shǒu jī 手机 liàn xí 练习 shuō 说 ā měi zú yǔ 阿美族语 。
Họ cũng phát triển ứng dụng học, để mọi người có thể luyện nói tiếng Amis trên điện thoại.
Omah jué de 觉得 , rú guǒ 如果 zài 在 shè jiāo méi tǐ 社交媒体 shàng 上 duō yòng 多用 ā měi zú 阿美族 yǔ 语 , zuò 做 yǒu qù 有趣 de 的 duǎn shì pín 短视频 hé 和 tiǎo zhàn 挑战 , nián qīng rén 年轻人 huì 会 jué de 觉得 ā měi zú 阿美族 yǔ 语 yě 也 hěn 很 kù 酷 、 hěn 很 xiàn dài 现代 。
Omah nghĩ rằng nếu dùng tiếng Amis nhiều hơn trên mạng xã hội, làm video ngắn vui nhộn và thử thách, người trẻ sẽ thấy tiếng Amis cũng rất ngầu và hiện đại.
tā 他 xiāng xìn 相信 , zhǐ yào 只要 dà jiā 大家 duō yòng 多用 zì jǐ 自己 de 的 yǔ yán 语言 , ā měi zú yǔ 阿美族语 jiù 就 bú huì 不会 xiāo shī 消失 。
Anh tin rằng chỉ cần mọi người dùng ngôn ngữ của mình nhiều hơn, tiếng Amis sẽ không biến mất.
Share