nán yà
南亚
de
的
chóu hèn
仇恨
yǔ
与
xī wàng
希望
Hận thù và Hy vọng ở Nam Á
yìn dù 印度 hé 和 bā jī sī tǎn 巴基斯坦 yǐ qián 以前 shì 是 yí gè 一个 guó jiā 国家 , yǒu zhe 有着 xiāng tóng 相同 de 的 lì shǐ 历史 hé 和 wén huà 文化 。
Ấn Độ và Pakistan từng là một quốc gia, có cùng lịch sử và văn hóa.
hòu lái 后来 , yīn wèi 因为 yīng guó 英国 de 的 tǒng zhì 统治 , zhè 这 liǎng 两 gè 个 guó jiā 国家 fēn kāi 分开 le 了 。
Sau đó, vì sự cai trị của Anh, hai quốc gia này đã tách ra.
xiàn zài 现在 , yìn dù 印度 hé 和 bā jī sī tǎn 巴基斯坦 de 的 rén mín 人民 huì 会 shuō 说 tóng yàng 同样 de 的 yǔ yán 语言 , yě 也 xǐ huān 喜欢 tóng yàng 同样 de 的 yīn yuè 音乐 hé 和 diàn yǐng 电影 , dàn shì 但是 liǎng 两 gè 个 guó jiā 国家 de 的 zhèng fǔ 政府 cháng cháng 常常 hù xiāng 互相 bù 不 xìn rèn 信任 , yǒu 有 hěn 很 duō 多 zhēng chǎo 争吵 。
Hiện nay, người dân Ấn Độ và Pakistan nói cùng một ngôn ngữ và thích cùng một loại nhạc và phim, nhưng chính phủ hai nước thường không tin tưởng lẫn nhau và có nhiều tranh cãi.
hěn 很 duō 多 rén 人 xī wàng 希望 hé píng 和平 , dàn shì 但是 yǒu xiē 有些 lǐng dǎo rén 领导人 hé 和 méi tǐ 媒体 xǐ huān 喜欢 ràng 让 dà jiā 大家 hù xiāng 互相 shēng qì 生气 , zhè yàng 这样 tā men 他们 kě yǐ 可以 dé dào 得到 hǎo chù 好处 。
Nhiều người mong muốn hòa bình, nhưng một số lãnh đạo và truyền thông thích làm cho mọi người tức giận với nhau để họ có thể hưởng lợi.
qí shí 其实 , yìn dù 印度 hé 和 bā jī sī tǎn 巴基斯坦 yǒu 有 hěn 很 duō 多 gòng tóng 共同 de 的 wèn tí 问题 , bǐ rú 比如 shuǐ 水 zī yuán 资源 、 qì hòu biàn huà 气候变化 hé 和 jiào yù 教育 。
Thực ra, Ấn Độ và Pakistan có nhiều vấn đề chung, như tài nguyên nước, biến đổi khí hậu và giáo dục.
zhǐ yǒu 只有 dà jiā 大家 yì qǐ 一起 hé zuò 合作 , cái néng 才能 ràng 让 shēng huó 生活 biàn dé 变得 gèng 更 hǎo 好 。
Chỉ khi mọi người cùng hợp tác, cuộc sống mới trở nên tốt hơn.
wǒ men 我们 yīng gāi 应该 jì zhù 记住 , chóu hèn 仇恨 bú shì 不是 wéi yī 唯一 de 的 xuǎn zé 选择 , yǒu hǎo 友好 hé 和 hé zuò 合作 cái 才 shì 是 gèng 更 hǎo 好 de 的 lù 路 。
Chúng ta nên nhớ rằng hận thù không phải là lựa chọn duy nhất; tình bạn và hợp tác mới là con đường tốt hơn.
Share