yán biān
延边
shuǐ dòu fǔ
水豆腐
:
jiā
家
de
的
wèi dào
味道
Đậu phụ nước Yanbian: Hương vị quê nhà
yán biān延边yǒu有yī zhǒng一种tè bié特别de的shuǐ dòu fǔ水豆腐 ,jiào zuò叫做 “ tsodibi ” 。
Ở Yanbian có một loại đậu phụ nước đặc biệt gọi là “tsodibi”.
lǐ nǚ shì李女士shì是yī一wèi位cháo xiǎn zú朝鲜族fù nǚ妇女 ,tā她hé和jiā rén家人cháng cháng常常yì qǐ一起zuò做zhè zhǒng这种dòu fǔ豆腐 。
Cô Lý là một phụ nữ dân tộc Triều Tiên, cô thường làm loại đậu phụ này cùng gia đình.
zuò做shuǐ dòu fǔ水豆腐yào要xiān先bǎ把huáng dòu黄豆pào泡yī yè一夜 ,rán hòu然后bǎ把tā men它们mó磨chéng成dòu jiāng豆浆 。
Để làm đậu phụ nước, trước tiên ngâm đậu nành qua đêm, sau đó xay thành sữa đậu nành.
dòu jiāng豆浆yào要guò lǜ过滤liǎng两cì次 ,zhè yàng这样wèi dào味道cái才huì会gèng更hǎo好 。
Sữa đậu nành cần được lọc hai lần để hương vị ngon hơn.
jiē zhe接着 ,bǎ把dòu jiāng豆浆jiā rè加热 ,děng dào等到shàng miàn上面yǒu有pào mò泡沫shí时 ,jiā加yì diǎn一点níng gù jì凝固剂 ,màn màn慢慢jiǎo bàn搅拌 ,dòu fǔ豆腐jiù就huì会biàn chéng变成bái sè白色de的kuài块 。
Tiếp theo, đun nóng sữa đậu nành, khi trên mặt xuất hiện bọt, thêm một chút chất đông tụ và khuấy nhẹ nhàng; đậu phụ sẽ biến thành những miếng trắng.
zuì hòu最后 ,bǎ把dòu fǔ豆腐fàng jìn放进bù dài布袋lǐ里yā压yī yā一压 ,jiù就zuò做hǎo好le了 。
Cuối cùng, cho đậu phụ vào túi vải và ép lại là xong.
chī吃de的shí hòu时候 ,kě yǐ可以jiā shàng加上jiàng yóu酱油 、yáng cōng洋葱hé和là jiāo辣椒zuò做de的jiàng酱 。
Khi ăn, có thể thêm nước sốt làm từ xì dầu, hành tây và ớt.
lǐ nǚ shì李女士shuō说 ,zì jǐ自己zuò做de的shuǐ dòu fǔ水豆腐hěn很nèn嫩 ,hěn很xiāng香 ,bǐ比mǎi买de的hǎo chī好吃 。
Cô Lý nói đậu phụ nước tự làm rất mềm, thơm, ngon hơn đậu mua ngoài.
měi dāng每当jiā rén家人tuán jù团聚shí时 ,tā men他们dōu都huì会yì qǐ一起zuò做shuǐ dòu fǔ水豆腐 ,zhè这ràng让dà jiā大家jué de觉得hěn很wēn nuǎn温暖 ,yě也ràng让jiā rén家人gèng更qīn jìn亲近 。
Mỗi khi gia đình sum họp, họ đều cùng nhau làm đậu phụ nước, điều này làm mọi người cảm thấy ấm áp và gắn kết hơn.