zhōng guó
中国
zěn yàng
怎样
jiǎn shǎo
减少
shí wù
食物
làng fèi
浪费
?
Trung Quốc làm thế nào để giảm lãng phí thực phẩm?
zhōng guó 中国 yǒu 有 yī jù huà 一句话 jiào 叫 “ mín yǐ shí wéi tiān 民以食为天 ” , yì sī 意思 shì 是 rén men 人们 hěn 很 zhòng shì 重视 chī fàn 吃饭 。
Ở Trung Quốc có câu nói: 'Dân lấy thực làm thiên,' có nghĩa là người ta rất coi trọng việc ăn uống.
zài 在 zhōng guó 中国 , hěn 很 duō 多 rén 人 xǐ huān 喜欢 diǎn 点 hěn 很 duō 多 cài 菜 , tè bié 特别 shì 是 zài 在 qǐng kè 请客 de 的 shí hòu 时候 , zhè yàng 这样 huì 会 yǒu 有 hěn 很 duō 多 shèng cài 剩菜 。
Ở Trung Quốc, nhiều người thích gọi nhiều món, đặc biệt khi mời khách, điều này dẫn đến nhiều thức ăn thừa.
xiàn zài 现在 , yuè lái yuè 越来越 duō 多 de 的 rén 人 xǐ huān 喜欢 chī 吃 ròu 肉 , chī 吃 de 的 shí wù 食物 yě 也 gèng 更 duō 多 le 了 , zhè 这 ràng 让 shí wù 食物 làng fèi 浪费 biàn dé 变得 gèng 更 yán zhòng 严重 。
Hiện nay, ngày càng nhiều người thích ăn thịt và ăn nhiều hơn, điều này làm cho lãng phí thực phẩm trở nên nghiêm trọng hơn.
yán jiū 研究 fā xiàn 发现 , zhōng guó 中国 měi nián 每年 yǒu 有 hěn 很 duō 多 shí wù 食物 bèi 被 rēng diào 扔掉 , tè bié 特别 shì 是 zài 在 jiā lǐ 家里 hé 和 cān guǎn 餐馆 lǐ 里 。
Nghiên cứu cho thấy, mỗi năm ở Trung Quốc có rất nhiều thực phẩm bị vứt bỏ, đặc biệt là ở nhà và nhà hàng.
wèi le 为了 jiǎn shǎo 减少 làng fèi 浪费 , yǒu rén 有人 fā qǐ 发起 le 了 “ guāng pán xíng dòng 光盘行动 ” , dà jiā 大家 chī 吃 wán 完 pán zi 盘子 lǐ 里 de 的 shí wù 食物 , bù 不 làng fèi 浪费 。
Để giảm lãng phí, có người phát động 'Chiến dịch Đĩa Sạch,' mọi người ăn hết thức ăn trên đĩa, không lãng phí.
hòu lái 后来 , zhèng fǔ 政府 yě 也 zhì dìng 制定 le 了 fǎn 反 shí pǐn 食品 làng fèi 浪费 fǎ 法 , yāo qiú 要求 cān guǎn 餐馆 hé 和 wǎng luò 网络 píng tái 平台 bú yào 不要 gǔ lì 鼓励 dà jiā 大家 diǎn 点 tài 太 duō 多 cài 菜 huò zhě 或者 zuò 做 chī bō 吃播 jié mù 节目 。
Sau đó, chính phủ cũng ban hành luật chống lãng phí thực phẩm, yêu cầu nhà hàng và nền tảng mạng không khuyến khích gọi quá nhiều món hoặc làm chương trình ăn uống.
xiàn zài 现在 , hěn 很 duō 多 cān guǎn 餐馆 huì 会 tí gōng 提供 xiǎo 小 fèn 份 cài 菜 hé 和 dǎ bāo 打包 hé 盒 , dà jiā 大家 yě 也 kāi shǐ 开始 jué de 觉得 chī 吃 wán 完 fàn 饭 bù 不 shèng cài 剩菜 shì 是 hǎo 好 xí guàn 习惯 。
Hiện nay, nhiều nhà hàng cung cấp phần nhỏ và hộp mang về, mọi người cũng bắt đầu coi việc ăn hết thức ăn không để thừa là thói quen tốt.
bù guò 不过 , chú le 除了 chī fàn 吃饭 shí 时 de 的 làng fèi 浪费 , shí wù 食物 zài 在 shēng chǎn 生产 、 yùn shū 运输 hé 和 chǔ cún 储存 guò chéng 过程 zhōng 中 yě 也 huì 会 bèi 被 làng fèi 浪费 。
Tuy nhiên, ngoài lãng phí khi ăn, thực phẩm cũng bị lãng phí trong quá trình sản xuất, vận chuyển và bảo quản.
zhōng guó 中国 zhèng fǔ 政府 zhèng zài 正在 nǔ lì 努力 jiǎn shǎo 减少 zhè xiē 这些 huán jié 环节 de 的 làng fèi 浪费 , xī wàng 希望 dà jiā 大家 dōu 都 néng 能 zhēn xī 珍惜 shí wù 食物 。
Chính phủ Trung Quốc đang nỗ lực giảm lãng phí ở những khâu này và hy vọng mọi người đều biết trân trọng thực phẩm.
Share