yī
一
wèi
位
zhōng guó cháo xiǎn zú
中国朝鲜族
nǚ xìng
女性
de
的
gù shì
故事
Câu chuyện về một người phụ nữ dân tộc Triều Tiên ở Trung Quốc
lǐ nǚ shì李女士shì是zhōng guó中国dōng běi东北yán biān延边de的cháo xiǎn zú朝鲜族rén人 。
Cô Lý là người dân tộc Triều Tiên ở Yanbian, Đông Bắc Trung Quốc.
tā她xiǎo shí hòu小时候jiā lǐ家里hěn很qióng穷 ,yǒu有bā八gè个hái zi孩子 。
Khi còn nhỏ, gia đình cô rất nghèo, có tám đứa trẻ.
tā她hěn很xiǎo小jiù yào就要zhào gù照顾dì di弟弟mèi mèi妹妹 ,bù néng不能xiàng像bié de别的hái zi孩子yī yàng一样wán shuǎ玩耍 。
Cô phải chăm sóc em trai và em gái từ rất nhỏ, không thể chơi đùa như những đứa trẻ khác.
hòu lái后来 ,tā她shàng xué上学bǐ比bié rén别人wǎn晚 ,hái还yīn wèi因为dōng tiān冬天tài太lěng冷shēng bìng生病 ,dān wù耽误le了xué xí学习 。
Sau đó, cô đi học muộn hơn người khác và bị ốm do mùa đông quá lạnh, làm gián đoạn việc học.
suī rán虽然zhè yàng这样 ,tā她xué xí学习hěn很nǔ lì努力 ,chéng jì成绩hěn很hǎo好 。
Dù vậy, cô học rất chăm chỉ và có thành tích rất tốt.
1966nián年 ,tā她bèi被xuǎn选wèi为yōu xiù优秀xué shēng学生qù去běi jīng北京jiàn dào见到le了máo zhǔ xí毛主席 。
Năm 1966, cô được chọn là học sinh xuất sắc và đến Bắc Kinh gặp Chủ tịch Mao.
kě shì可是 ,wén huà dà gé mìng文化大革命kāi shǐ开始hòu后 ,xué xiào学校dōu都guān关le了 ,tā她zhǐ néng只能qù去nóng chǎng农场gōng zuò工作 。
Tuy nhiên, sau khi Cách mạng Văn hóa bắt đầu, các trường học đều đóng cửa, cô chỉ có thể đi làm ở nông trường.
hòu lái后来 ,tā她jié hūn结婚le了 ,shēng huó生活hěn很xīn kǔ辛苦 ,yào要yí gè一个rén人zhào gù照顾jiā rén家人hé和hái zi孩子 。
Sau đó, cô kết hôn, cuộc sống rất khó khăn, phải một mình chăm sóc gia đình và con cái.
wén huà dà gé mìng文化大革命jié shù结束hòu后 ,guó jiā国家yòu又kāi shǐ开始zhòng shì jiào yù重视教育 ,dàn但tā她yǐ jīng已经méi yǒu没有jī huì机会jì xù继续shàng xué上学le了 。
Sau khi Cách mạng Văn hóa kết thúc, đất nước bắt đầu chú trọng giáo dục trở lại, nhưng cô không còn cơ hội tiếp tục học nữa.
suī rán虽然zì jǐ自己méi没néng能shàng上dà xué大学 ,tā她de的liǎng两gè个nǚ ér女儿dōu都kǎo shàng考上le了hǎo好dà xué大学 ,hái还chéng成le了lǎo shī老师 。
Dù bản thân không thể học đại học, hai con gái của cô đều đỗ vào các trường đại học tốt và trở thành giáo viên.
tā她xī wàng希望sūn nǚ孙女men们néng能zì yóu自由dì地zhuī qiú追求zì jǐ自己de的mèng xiǎng梦想 。
Cô hy vọng các cháu gái có thể tự do theo đuổi ước mơ của mình.
lǐ nǚ shì李女士de的gù shì故事gào sù告诉wǒ men我们 ,hěn很duō多nǚ xìng女性yīn wèi因为jiā tíng家庭 、mín zú民族hé和shè huì社会de的yuán yīn原因 ,shī qù失去le了xué xí学习de的jī huì机会 ,dàn但tā men她们yī rán依然jiān qiáng坚强dì地shēng huó生活xià qù下去 。
Câu chuyện của cô Lý cho chúng ta thấy nhiều phụ nữ vì gia đình, dân tộc và xã hội mà mất đi cơ hội học tập, nhưng họ vẫn sống mạnh mẽ.