chóng qìng
重庆
tóu yǐng
投影
kàng yì zhě
抗议者
shǒu cì
首次
jiē shòu
接受
cǎi fǎng
采访
Người biểu tình chiếu hình ở Trùng Khánh lần đầu tiên nhận phỏng vấn
2025nián年 8yuè月 29rì日wǎn shàng晚上 ,zài在chóng qìng dà xué chéng重庆大学城fù jìn附近 ,yī一dòng栋dà lóu大楼wài qiáng外墙chū xiàn出现le了jù dà巨大de的tóu yǐng投影biāo yǔ标语 。
Vào tối ngày 29 tháng 8 năm 2025, gần khu đại học Trùng Khánh, trên tường ngoài một tòa nhà xuất hiện khẩu hiệu chiếu hình khổng lồ.
zhè这yī一xíng dòng行动chí xù持续le了dà yuē大约 50fēn zhōng分钟 ,yǐn qǐ引起le了hěn很duō多rén人de的zhù yì注意 。
Hành động này kéo dài khoảng 50 phút và thu hút sự chú ý của nhiều người.
jìn rì近日 ,xíng dòng行动de的cān yù zhě参与者zài在wǎng luò网络jié mù节目zhōng中shǒu cì首次gōng kāi公开jiē shòu接受cǎi fǎng采访 ,tā他zài在jié mù节目lǐ里jiǎng shù讲述le了zì jǐ自己de的jīng lì经历hé和xiǎng fǎ想法 。
Gần đây, một người tham gia hành động đã lần đầu tiên công khai nhận phỏng vấn trên chương trình mạng, kể về trải nghiệm và suy nghĩ của mình.
zhè wèi这位kàng yì zhě抗议者jīn nián今年 43suì岁 ,chū shēng出生zài在chóng qìng重庆nóng cūn农村 。
Người biểu tình này năm nay 43 tuổi, sinh ra ở vùng nông thôn Trùng Khánh.
nián qīng年轻shí时yīn wèi因为jiā jìng家境kùn nán困难 ,tā他hěn很zǎo早jiù就qù去wài dì外地dǎ gōng打工 。
Khi còn trẻ do hoàn cảnh gia đình khó khăn, anh đã đi làm xa từ rất sớm.
zài在guǎng dōng广东hé和běi jīng北京 ,tā他duō cì多次yù dào遇到bù不gōng píng公平de的duì dài对待 ,yě也céng曾bèi被jǐng chá警察wù误zhuā抓jìn进shōu róng suǒ收容所 。
Ở Quảng Đông và Bắc Kinh, anh nhiều lần gặp phải sự đối xử không công bằng, từng bị cảnh sát bắt nhầm vào trại tạm giữ.
zhè xiē这些jīng lì经历ràng让tā他duì对shè huì社会zhì dù制度chǎn shēng产生le了shēn shēn深深de的bù mǎn不满 。
Những trải nghiệm này khiến anh rất bất mãn với hệ thống xã hội.
hòu lái后来tā他kāi开guò过wǎng diàn网店 ,shēng huó生活tiáo jiàn条件gǎi shàn改善le了 ,dàn但xīn zhōng心中yī rán依然gǎn dào感到kōng xū空虚 。
Sau đó anh mở cửa hàng trực tuyến, điều kiện sống được cải thiện, nhưng trong lòng vẫn cảm thấy trống rỗng.
tā他zhuǎn xiàng转向fó jiào佛教 ,xī wàng希望zhǎo dào找到jīng shén精神shàng上de的dá àn答案 。
Anh chuyển sang Phật giáo, hy vọng tìm được câu trả lời về tinh thần.
tā他shuō说 ,zhè这cì次kàng yì抗议bú shì不是tū rán突然de的jué dìng决定 ,ér shì而是duō nián多年jī lěi积累de的jié guǒ结果 。
Anh nói cuộc biểu tình này không phải quyết định đột ngột mà là kết quả tích lũy nhiều năm.
sān nián三年yì qíng疫情 、jiào yù教育lǐ里de的chóu hèn仇恨xuān chuán宣传 ,hái yǒu还有qiáng chāi强拆zhù fáng住房de的wèn tí问题 ,dōu都ràng让tā他jué de觉得bì xū必须zhàn站chū lái出来 。
Ba năm đại dịch, tuyên truyền thù hận trong giáo dục, và vấn đề cưỡng chế nhà ở khiến anh cảm thấy phải đứng lên.
tā他tè bié特别tí dào提到 ,sì tōng qiáo四通桥de的kàng yì抗议hé和 “bái zhǐ yùn dòng白纸运动 ”de的nián qīng rén年轻人gěi给le了tā他hěn很dà大de的yǒng qì勇气 。
Anh đặc biệt nhắc đến cuộc biểu tình trên cầu Tứ Thông và những người trẻ trong “Phong trào Giấy trắng” đã cho anh nhiều dũng khí.
zài在cǎi fǎng采访zhōng中 ,tā他jiè shào介绍le了xíng dòng行动de的zhǔn bèi准备guò chéng过程 。
Trong phỏng vấn, anh giới thiệu quá trình chuẩn bị cho hành động.
tā他zǎo早zài在 2023nián年jiù就kāi shǐ开始jì huà计划 ,mǎi买le了gāo高gōng lǜ功率tóu yǐng yí投影仪 ,hái还zì jǐ自己xué xí学习zhì zuò制作tóu yǐng投影zì piàn字片 。
Anh đã bắt đầu lên kế hoạch từ năm 2023, mua máy chiếu công suất cao và tự học làm các tấm chiếu.
wèi le为了ān quán安全 ,tā他tí qián提前dài带jiā rén家人lí kāi离开zhōng guó中国 ,zài在guó wài国外tōng guò通过yuǎn chéng远程kòng zhì控制wán chéng完成le了tóu yǐng投影 。
Vì an toàn, anh đã đưa gia đình rời Trung Quốc trước và hoàn thành việc chiếu hình từ xa ở nước ngoài.
tā他hái还zài在jiǔ diàn酒店fáng jiān房间liú xià留下le了yī一fēng封xìn信 ,xī wàng希望jǐng chá警察néng能bǎo chí保持liáng zhī良知 ,bú yào不要wéi nán为难wú gū无辜de的rén人 。
Anh cũng để lại một bức thư trong phòng khách sạn, hy vọng cảnh sát giữ lương tâm, đừng làm khó người vô tội.
tán dào谈到wèi lái未来 ,tā他shuō说zì jǐ自己mù qián目前zàn shí暂时zài在yīng guó英国 ,qián lù前路hái还bù不què dìng确定 。
Nói về tương lai, anh cho biết hiện đang tạm thời ở Anh, con đường phía trước còn chưa rõ ràng.
dàn但tā他xiāng xìn相信 ,zhǐ yào只要yǒu rén有人xíng dòng行动 ,jiù就xiàng像yī一kē颗huǒ zhǒng火种 ,huì会dài lái带来gèng更duō多de的xī wàng希望 。
Nhưng anh tin rằng chỉ cần có người hành động, như một ngọn lửa nhỏ, sẽ mang lại nhiều hy vọng hơn.
tā他hū yù呼吁dà jiā大家jǐn liàng尽量bǎo chí保持dú lì独立sī kǎo思考 ,bú yào不要zài在kùn jìng困境zhōng中shī qù失去zuò rén做人de的zūn yán尊严 。
Anh kêu gọi mọi người cố gắng giữ tư duy độc lập, đừng mất đi phẩm giá làm người trong khó khăn.
zhè这cì次tóu yǐng投影kàng yì抗议ràng让shè huì社会zài cì再次guān zhù关注gè个rén人de的yǒng qì勇气hé和xuǎn zé选择 。
Cuộc biểu tình chiếu hình này một lần nữa khiến xã hội chú ý đến lòng dũng cảm và sự lựa chọn của cá nhân.
bù lùn不论rén men人们zěn me怎么kàn dài看待tā它 ,tā它dōu都tǐ xiàn体现le了yí gè一个pǔ tōng rén普通人zhuī qiú追求zhēn xiàng真相hé和zì yóu自由de的xīn shēng心声 。
Dù mọi người nhìn nhận thế nào, nó thể hiện tiếng nói của một người bình thường theo đuổi sự thật và tự do.
By Easy Mandarin News|AI-assisted