zhōng guó
中国
zǒng lǐ
总理
lǐ qiáng
李强
chū xí
出席
shàng hǎi hé zuò zǔ zhī
上海合作组织
huì yì
会议
Thủ tướng Trung Quốc Lý Cường tham dự cuộc họp Tổ chức Hợp tác Thượng Hải
zhōng guó中国zǒng lǐ总理lǐ qiáng李强jiāng将qù去é luó sī俄罗斯cān jiā参加shàng hǎi hé zuò zǔ zhī上海合作组织de的huì yì会议 。
Thủ tướng Trung Quốc Lý Cường sẽ đến Nga tham dự cuộc họp của Tổ chức Hợp tác Thượng Hải.
zhè ge这个huì yì会议yǒu有hěn很duō多guó jiā国家yì qǐ一起tǎo lùn讨论hé zuò合作 、fā zhǎn发展hé和ān quán安全 。
Cuộc họp này có nhiều quốc gia cùng thảo luận về hợp tác, phát triển và an ninh.
zhōng guó中国xī wàng希望hé和qí tā其他guó jiā国家yì qǐ一起nǔ lì努力 ,ràng让dì qū地区gèng更ān quán安全 、gèng更hé píng和平 。
Trung Quốc hy vọng cùng các quốc gia khác nỗ lực để khu vực trở nên an toàn và hòa bình hơn.
zhōng guó中国yě也xiǎng想hé和dà jiā大家yì qǐ一起fā zhǎn发展jīng jì经济 ,bǐ rú比如zuò做gèng更duō多mào yì贸易 、fā zhǎn发展xīn新kē jì科技hé和lǜ sè绿色néng yuán能源 。
Trung Quốc cũng muốn cùng mọi người phát triển kinh tế, ví dụ như tăng cường thương mại, phát triển công nghệ mới và năng lượng xanh.
zhōng guó中国hái还zhī chí支持dà jiā大家duō多jiāo liú交流 ,bǐ rú比如xué shēng学生hù fǎng互访 、wén huà文化huó dòng活动hé和lǚ yóu旅游 。
Trung Quốc còn ủng hộ nhiều hoạt động giao lưu hơn, như trao đổi sinh viên, hoạt động văn hóa và du lịch.
zhōng guó中国xiāng xìn相信 ,dà jiā大家yì qǐ一起hé zuò合作 ,kě yǐ可以ràng让shēng huó生活biàn dé变得gèng更hǎo好 。
Trung Quốc tin rằng, cùng nhau hợp tác, cuộc sống sẽ trở nên tốt đẹp hơn.
lǐ qiáng李强zǒng lǐ总理de的zhè这cì次fǎng wèn访问 ,shuō míng说明zhōng guó中国yuàn yì愿意hé和lín guó邻国yì qǐ一起nǔ lì努力 ,jiàn shè建设yí gè一个hé píng和平 、yǒu hǎo友好hé和fā zhǎn发展de的dì qū地区 。
Chuyến thăm của Thủ tướng Lý Cường cho thấy Trung Quốc sẵn sàng cùng các nước láng giềng nỗ lực xây dựng một khu vực hòa bình, hữu nghị và phát triển.