2026
nián
年
“
3·15
”
wǎn huì
晚会
:
ràng
让
xiāo fèi
消费
gèng
更
ān quán
安全
Chương trình Gala "3.15" năm 2026: Làm cho tiêu dùng an toàn hơn
měi nián 每年 de 的 3 yuè 15 rì 3月15日 shì 是 “ guó jì 国际 xiāo fèi zhě 消费者 quán yì 权益 rì 日 ” 。
Ngày 15 tháng 3 hàng năm là "Ngày Quyền lợi Người tiêu dùng Quốc tế."
zhè 这 yī tiān 一天 , zhōng yāng guǎng bō diàn shì zǒng tái 中央广播电视总台 dōu 都 huì 会 jǔ bàn 举办 yī cháng 一场 fēi cháng 非常 zhòng yào 重要 de 的 wǎn huì 晚会 , yě 也 jiù shì 就是 “ 3·15 ” wǎn huì 晚会 。
Vào ngày này, Đài Truyền hình Trung ương Trung Quốc tổ chức một chương trình gala rất quan trọng, gọi là Gala "3.15".
zhè 这 tái 台 wǎn huì 晚会 de 的 mù dì 目的 shì 是 bǎo hù 保护 mǎi dōng xī 买东西 de 的 rén 人 , bào guāng 曝光 nà xiē 那些 bù 不 chéng shí 诚实 de 的 shēng yì 生意 。
Mục đích của chương trình gala này là bảo vệ người mua hàng và phơi bày những doanh nghiệp không trung thực.
2026 nián 年 de 的 “ 3·15 ” wǎn huì 晚会 zài 在 3 yuè 月 15 rì 日 wǎn shàng 晚上 8 diǎn 点 zhí bō 直播 。
Gala "3.15" năm 2026 sẽ được phát sóng trực tiếp lúc 8 giờ tối ngày 15 tháng 3.
jīn nián 今年 yǐ jīng 已经 shì 是 wǎn huì 晚会 jǔ bàn 举办 de 的 dì 36 nián 第36年 le 了 。
Năm nay là năm thứ 36 chương trình gala được tổ chức.
jīn nián 今年 de 的 zhǔ tí 主题 shì 是 “ fàng xīn 放心 xiāo fèi 消费 pǐn zhì 品质 shēng huó 生活 ” 。
Chủ đề năm nay là "Tiêu dùng an tâm, cuộc sống chất lượng."
wǎn huì 晚会 xī wàng 希望 tōng guò 通过 jiē lù 揭露 shēng huó 生活 zhōng 中 de 的 wèn tí 问题 , ràng 让 dà jiā 大家 de 的 rì cháng 日常 xiāo fèi 消费 gèng 更 ān quán 安全 , shēng huó 生活 zhì liàng 质量 gèng 更 gāo 高 。
Chương trình hy vọng thông qua việc phơi bày các vấn đề trong cuộc sống, giúp mọi người tiêu dùng hàng ngày an toàn hơn và nâng cao chất lượng cuộc sống.
zài 在 wǎn huì 晚会 zhōng 中 , jì zhě 记者 men 们 bào guāng 曝光 le 了 hěn 很 duō 多 xiāo fèi zhě 消费者 guān xīn 关心 de 的 wèn tí 问题 。
Trong chương trình, các phóng viên đã phơi bày nhiều vấn đề mà người tiêu dùng quan tâm.
jīn nián 今年 wǎn huì 晚会 zhòng diǎn 重点 guān zhù 关注 le 了 sì gè 四个 lǐng yù 领域 : shí pǐn 食品 ān quán 安全 、 gōng gòng 公共 ān quán 安全 、 jīn róng 金融 ān quán 安全 hé 和 guǎng gào 广告 shì chǎng 市场 。
Gala năm nay tập trung vào bốn lĩnh vực: an toàn thực phẩm, an toàn công cộng, an toàn tài chính và thị trường quảng cáo.
bǐ rú 比如 , yǒu 有 de 的 shí pǐn 食品 kě néng 可能 bù 不 wèi shēng 卫生 , yǒu 有 de 的 lǐ cái 理财 chǎn pǐn 产品 kě néng 可能 yǐn cáng 隐藏 zhe 着 piàn jú 骗局 。
Ví dụ, một số thực phẩm có thể không vệ sinh, một số sản phẩm tài chính có thể ẩn chứa lừa đảo.
wǎn huì 晚会 bù jǐn 不仅 gào sù 告诉 dà jiā 大家 zhè xiē 这些 xiàn jǐng 陷阱 zài 在 nǎ lǐ 哪里 , hái 还 tí xǐng 提醒 dà jiā 大家 zài 在 huā qián 花钱 shí 时 yào 要 duō jiā 多加 xiǎo xīn 小心 。
Chương trình không chỉ cho mọi người biết những cạm bẫy đó ở đâu mà còn nhắc nhở mọi người cẩn thận hơn khi chi tiêu.
hěn 很 duō 多 guó jiā 国家 bù mén 部门 yě 也 cān jiā 参加 le 了 zhè 这 chǎng 场 wǎn huì 晚会 , bǐ rú 比如 gōng ān bù 公安部 hé 和 shì chǎng jiān dū guǎn lǐ zǒng jú 市场监督管理总局 。
Nhiều cơ quan nhà nước cũng tham gia chương trình này, như Bộ Công an và Tổng cục Quản lý Thị trường.
tā men 他们 huì 会 gēn jù 根据 wǎn huì 晚会 tí gōng 提供 de 的 xiàn suǒ 线索 , diào chá 调查 nà xiē 那些 wéi fǎ 违法 de 的 xíng wéi 行为 , bìng 并 ràng 让 bù chéng shí 不诚实 de 的 shāng jiā 商家 shòu dào 受到 chéng fá 惩罚 。
Họ sẽ dựa trên các manh mối do chương trình cung cấp để điều tra các hành vi vi phạm pháp luật và xử phạt các doanh nghiệp không trung thực.
zhè 这 tǐ xiàn 体现 le 了 guó jiā 国家 bǎo hù 保护 pǔ tōng rén 普通人 quán lì 权利 de 的 jué xīn 决心 。
Điều này thể hiện quyết tâm của nhà nước trong việc bảo vệ quyền lợi của người dân bình thường.
duì 对 hěn 很 duō 多 zhōng guó 中国 rén 人 lái 来 shuō 说 , kàn 看 “ 3·15 ” wǎn huì 晚会 yǐ jīng 已经 chéng 成 le 了 yī zhǒng 一种 xí guàn 习惯 。
Đối với nhiều người Trung Quốc, xem Gala "3.15" đã trở thành một thói quen.
tā 它 bù jǐn 不仅 shì 是 yī cháng 一场 jié mù 节目 , gèng shì 更是 yí gè 一个 bǎo hù 保护 wǒ men 我们 qián bāo 钱包 hé 和 jiàn kāng 健康 de 的 gōng jù 工具 。
Nó không chỉ là một chương trình mà còn là một công cụ bảo vệ ví tiền và sức khỏe của chúng ta.
suī rán 虽然 wǎn huì 晚会 yī nián 一年 zhǐ yǒu 只有 yī cì 一次 , dàn 但 tā 它 tí xǐng 提醒 suǒ yǒu 所有 de 的 shāng jiā 商家 : zhǐ yǒu 只有 chéng shí 诚实 shǒu xìn 守信 , shēng yì 生意 cái néng 才能 zuò 做 dé 得 cháng jiǔ 长久 。
Mặc dù chương trình chỉ diễn ra một lần mỗi năm, nhưng nó nhắc nhở tất cả các doanh nghiệp rằng chỉ có trung thực và đáng tin cậy mới có thể kinh doanh lâu dài.
xī wàng 希望 zài 在 wèi lái 未来 de 的 měi yī tiān 每一天 , dà jiā 大家 dōu 都 néng 能 mǎi 买 dé 得 fàng xīn 放心 , yòng 用 dé 得 kāi xīn 开心 。
Hy vọng trong tương lai, mọi người đều có thể mua sắm an tâm và sử dụng vui vẻ mỗi ngày.
Share
By Easy Mandarin News | AI-assisted