dà hán
大寒
:
yī nián
一年
zhōng
中
zuì hòu
最后
yí gè
一个
jié qì
节气
ฤดูหนาวสุดท้าย: 大寒 (ไต้ฮั่น)
2026 nián2026年1 yuè1月20 rì20日shì是 “dà hán大寒 ” 。
วันที่ 20 มกราคม 2026 คือ '大寒' (ไต้ฮั่น)
dà hán大寒shì是yī zhǒng一种tè bié特别de的 “rì zi日子 ” ,dàn但tā它bú shì不是jié rì节日 。
大寒 เป็นวันพิเศษ แต่ไม่ใช่วันหยุดเทศกาล
tā它shǔ yú属于zhōng guó中国de的 “èr shí sì jié qì二十四节气 ” 。
มันเป็นส่วนหนึ่งของ '24 ช่วงฤดูกาล' ของจีน
nǐ你kě yǐ可以bǎ把jié qì节气lǐ jiě理解chéng成yī zhāng一张gǔ dài古代de的tiān qì天气rì lì日历 :yī一nián年bèi被fēn chéng分成 24gè个bù fèn部分 ,měi gè每个bù fèn部分tí xǐng提醒rén men人们tiān qì天气zài在biàn变 ,shēng huó生活yě也yào要gēn zhe跟着tiáo zhěng调整 。
คุณสามารถเข้าใจช่วงฤดูกาลเป็นเหมือนปฏิทินอากาศโบราณ: ปีถูกแบ่งออกเป็น 24 ส่วน แต่ละส่วนเตือนให้คนรู้ว่าอากาศกำลังเปลี่ยนแปลงและชีวิตต้องปรับตัวตาม
dà hán大寒shì是èr shí sì jié qì二十四节气lǐ里de的zuì hòu最后yí gè一个 。
大寒 เป็นช่วงฤดูกาลสุดท้ายใน 24 ช่วงฤดูกาล
tā它de的míng zì名字yì si意思hěn很zhí jiē直接 ,jiù shì就是yī nián一年lǐ里zuì最lěng冷de的shí hòu时候dào到le了 。
ชื่อของมันหมายความตรงไปตรงมา คือช่วงเวลาที่หนาวที่สุดของปีมาถึงแล้ว
duì对hěn很duō多zhōng guó中国rén人lái来shuō说 ,dà hán大寒yě也xiàng像yí gè一个tí xǐng提醒 :jiù旧de的yī nián一年kuài快jié shù结束le了 ,zài再jiān chí坚持yī xià一下 ,chūn tiān春天jiù就huì会màn màn lái慢慢来 。
สำหรับคนจีนหลายคน 大寒 ก็เหมือนการเตือนว่า ปีเก่ากำลังจะหมดลง แค่ทนอีกนิด ฤดูใบไม้ผลิก็จะค่อยๆ มา
zài在dà hán大寒zhè这yī tiān一天 ,hěn很duō多dì fāng地方huì会zuò做sān jiàn三件shì事 :chī吃dé得nuǎn暖 、dòng动qǐ lái起来 、zhǔn bèi准备guò nián过年 。
ในวัน 大寒 หลายที่จะทำสามสิ่ง: กินให้อบอุ่น, ขยับร่างกาย, และเตรียมตัวสำหรับปีใหม่
xiān先shuō说 “chī吃dé得nuǎn暖 ” 。
ก่อนอื่นมาพูดถึง 'กินให้อบอุ่น'
běi fāng北方yǒu rén有人chī吃 “xiāo hán gāo消寒糕 ” ,yòng用nuò mǐ糯米zuò做chéng成 ,tián甜tián甜de的 、hěn很nuǎn huo暖和 。
ทางตอนเหนือมีคนกิน 'ขนมไช่ฮั่น' ทำจากข้าวเหนียว หวานและอบอุ่นมาก
yīn wèi因为 “gāo糕 ”hé和 “gāo高 ”fā yīn发音yī yàng一样 ,suǒ yǐ所以dà jiā大家yě也bǎ把tā它dàng chéng当成yī zhǒng一种zhù fú祝福 ,xī wàng希望xīn新de的yī nián一年yuè lái yuè越来越hǎo好 。
เพราะคำว่า 'ขนม' และ 'สูง' ออกเสียงเหมือนกัน คนจึงถือเป็นคำอวยพร หวังว่าปีใหม่จะดีขึ้นเรื่อยๆ
nán fāng南方bù shǎo不少rén人xǐ huān喜欢bāo tāng煲汤 ,bǐ rú比如jī tāng鸡汤 。
ทางตอนใต้หลายคนชอบต้มซุป เช่น ซุปไก่
rè热tāng汤hē喝xià qù下去 ,shēn tǐ身体huì会shū fú舒服hěn很duō多 ,yě也gèng更néng能dǐ kàng抵抗hán lěng寒冷 。
การดื่มซุปร้อนทำให้ร่างกายรู้สึกสบายขึ้นมาก และช่วยต้านความหนาวเย็น
dì èr第二shì是 “dòng qǐ lái动起来 ” 。
ข้อที่สองคือ 'ขยับร่างกาย'
dà hán大寒qián hòu前后 ,hěn很duō多jiā tíng家庭huì会kāi shǐ开始dà sǎo chú大扫除 。
ช่วงก่อนและหลัง 大寒 หลายครอบครัวจะเริ่มทำความสะอาดใหญ่
cā擦chuāng hù窗户 、shōu shí收拾fáng jiān房间 、diū diào丢掉bù yòng不用de的jiù旧dōng xī东西 。
เช็ดหน้าต่าง เก็บห้อง ทิ้งของเก่าที่ไม่ใช้แล้ว
zhōng guó中国rén人cháng常shuō说 “chú jiù yíng xīn除旧迎新 ” ,yì si意思shì是bǎ把jiù旧de的dōng xī东西zhěng lǐ整理diào掉 ,ràng让jiā lǐ家里gān jìng干净 ,yě也ràng让xīn qíng心情gèng更qīng sōng轻松 ,zhǔn bèi准备yíng jiē迎接xīn新de的kāi shǐ开始 。
คนจีนมักพูดว่า 'กำจัดสิ่งเก่า ต้อนรับสิ่งใหม่' หมายถึงจัดการของเก่า ทำให้บ้านสะอาด และทำให้จิตใจเบาสบาย เพื่อเตรียมพร้อมสำหรับการเริ่มต้นใหม่
zuì hòu最后shì是 “zhǔn bèi准备guò nián过年 ” 。
สุดท้ายคือ 'เตรียมตัวสำหรับปีใหม่'
yīn wèi因为dà hán大寒zhī hòu之后 ,chūn jié春节jiù就bù不yuǎn远le了 。
เพราะหลังจาก 大寒 เทศกาลตรุษจีนก็ใกล้เข้ามาแล้ว
rén men人们huì会mǎi买nián huò年货 、tiē贴hóng sè红色zhuāng shì装饰 ,jiē shàng街上yě也huì会yuè lái yuè越来越yǒu有guò nián过年de的qì fēn气氛 。
ผู้คนจะซื้อของสำหรับปีใหม่ ติดตั้งของตกแต่งสีแดง และถนนก็จะเต็มไปด้วยบรรยากาศปีใหม่
suī rán虽然tiān qì天气hěn很lěng冷 ,dàn但dà jiā大家xīn lǐ心里huì会gèng更qī dài期待 ,gèng更rè nào热闹 。
แม้อากาศจะหนาวมาก แต่ทุกคนในใจจะรู้สึกตื่นเต้นและคึกคักมากขึ้น
dà hán大寒shì是yī nián一年de的wěi shēng尾声 ,yě也shì是chūn tiān春天de的qián zòu前奏 。
大寒 เป็นจุดสิ้นสุดของปี และเป็นบทนำสู่ฤดูใบไม้ผลิ
tā它gào sù告诉wǒ men我们 :zuì最lěng冷de的shí hòu时候yǐ jīng已经kuài快dào tóu到头le了 。
มันบอกเราว่า ช่วงเวลาที่หนาวที่สุดใกล้จะผ่านไปแล้ว
guò过le了dà hán大寒 ,lí离wēn nuǎn温暖jiù就gèng更jìn近yī bù一步 。
หลังจาก 大寒 เราก็ใกล้ความอบอุ่นขึ้นอีกขั้น
By Easy Mandarin News|AI-assisted