là yuè
腊月
èr shí bā
二十八
:
fā miàn
发面
tiē huā
贴花
,
hǎo yùn
好运
quán jiā
全家
วันที่ 28 เดือนสิบสอง: การหมักแป้งและติดดอกไม้โชคลาภสำหรับครอบครัว
zǒu走zài在zhōng guó中国de的dà jiē xiǎo xiàng大街小巷 ,rú guǒ如果nǐ你wén dào闻到kōng qì空气zhōng中piāo飘zhe着tián甜tián甜de的mài麦xiāng wèi香味 ,kàn dào看到chuāng hù窗户shàng上duō多le了yī一mǒ抹huǒ hóng火红 ,nà那yí dìng一定shì是là yuè腊月èr shí bā二十八dào到le了 。
เดินตามถนนและซอยต่างๆ ในประเทศจีน หากคุณได้กลิ่นหอมหวานของข้าวสาลีในอากาศและเห็นหน้าต่างมีสีแดงสด นั่นต้องเป็นวันที่ 28 เดือนสิบสองตามปฏิทินจันทรคติ
mín jiān民间cháng常shuō说 “èr shí bā二十八 ,bǎ把miàn面fā发 ” 。
ในหมู่ชาวบ้านมักพูดว่า “วันที่ 28 หมักแป้ง”
zài在zhè ge这个rì zi日子lǐ里 ,chú fáng厨房chéng成le了jiā lǐ家里zuì最rè nào热闹de的dì fāng地方 。
ในวันนี้ ห้องครัวจะกลายเป็นสถานที่ที่คึกคักที่สุดในบ้าน
dà jiā大家dōu都huì会xǐ jìng洗净shuāng shǒu双手 ,róu揉yí gè一个dà大miàn tuán面团 ,děng dài等待tā它zài在wēn nuǎn温暖de的dì fāng地方màn màn慢慢biàn变dà大 。
ทุกคนจะล้างมือให้สะอาด นวดแป้งก้อนใหญ่ และรอให้แป้งขึ้นฟูอย่างช้าๆ ในที่อบอุ่น
wèi shén me为什么yí dìng一定yào要zài在zhè这yī tiān一天fā miàn发面ne呢 ?
ทำไมต้องหมักแป้งในวันนี้?
chú le除了zhǔn bèi准备guò nián过年de的zhǔ shí主食 ,gèng更yīn wèi因为 “fā发 ”zhè ge这个zì字dài biǎo代表zhe着 “fā cái发财 ”hé和 “xīng wàng兴旺 ” 。
นอกจากเตรียมอาหารหลักสำหรับปีใหม่แล้ว คำว่า “ขึ้น” ยังหมายถึง “ร่ำรวย” และ “เจริญรุ่งเรือง”
rén men人们bǎ把duì对xīn nián新年de的xī wàng希望róu揉jìn进miàn面lǐ里 ,zuò做chéng成xiǎo小yú鱼huò zhě或者xiǎo niǎo小鸟de的xíng zhuàng形状 。
ผู้คนใส่ความหวังสำหรับปีใหม่ลงในแป้ง ปั้นเป็นรูปปลาเล็กหรือรูปนก
dāng当rè qì téng téng热气腾腾de的mán tou馒头chū出guō锅shí时 ,nà那gǔ股xiāng wèi香味jiù shì就是zhōng guó中国rén人xīn zhōng心中zuì最tà shí踏实de的xìng fú幸福gǎn感 。
เมื่อขนมปังนึ่งร้อนๆ ออกมาจากหม้อ กลิ่นหอมนี้คือความสุขที่มั่นคงที่สุดในใจของชาวจีน
máng忙wán完le了chú fáng厨房 ,dà jiā大家hái还yào要máng zhe忙着 “tiē huā huā贴花花 ” 。
หลังจากเสร็จงานในครัว ทุกคนก็ยุ่งกับการ “ติดดอกไม้”
hóng sè红色de的chūn lián春联 、jīng měi精美de的nián huà年画 ,hái yǒu还有nà那yī zhāng一张zhāng张báo薄báo薄de的chuāng huā窗花 ,bǎ把jiā lǐ家里zhuāng shì装饰dé得hóng hóng huǒ huǒ红红火火 。
คู่มือสีแดง ภาพวาดปีใหม่ที่ประณีต และดอกไม้กระดาษบางๆ ที่ติดบนหน้าต่าง ทำให้บ้านดูสดใสและมีชีวิตชีวา
tiē贴chūn lián春联qí shí其实hěn很yǒu xué wèn有学问 ,yào要gēn jù根据héng pī横批de的fāng xiàng方向lái来jué dìng决定shàng xià lián上下联de的wèi zhì位置 。
การติดคู่มือมีความรู้เฉพาะ ต้องดูทิศทางของแถวนอนเพื่อกำหนดตำแหน่งของแถวบนและล่าง
ér而nà那yī duǒ duǒ一朵朵jiǎn剪chū lái出来de的hóng huā红花 ,bù jǐn不仅shì是gǔ lǎo古老de的mín jiān yì shù民间艺术 ,gèng shì更是wèi le为了yíng jiē迎接hǎo yùn好运 ,gǎn zǒu赶走huài坏yùn qì运气 。
ดอกไม้สีแดงที่ถูกตัดออกมาไม่ใช่แค่ศิลปะพื้นบ้านโบราณ แต่ยังเป็นการต้อนรับโชคลาภและขับไล่โชคร้าย
xiàn zài现在 ,shèn zhì甚至hái yǒu还有le了 “lì tǐ jiǎn zhǐ立体剪纸 ” ,tā men它们xiàng像xiǎo小diāo sù雕塑yī yàng一样shēng dòng生动 ,ràng让zhè这xiàng项gǔ lǎo古老de的chuán tǒng传统biàn dé变得yuè lái yuè越来越yǒu qù有趣 。
ปัจจุบันยังมี “การตัดกระดาษสามมิติ” ที่ดูเหมือนประติมากรรมขนาดเล็ก ทำให้ประเพณีโบราณนี้น่าสนใจยิ่งขึ้น
cóng从fā miàn发面dào到tiē贴chuāng huā窗花 ,zhè xiē这些máng lù忙碌de的jiǎo bù脚步dōu都zài在gào sù告诉wǒ men我们 :nián年 ,zhēn de真的jiù就zài在mén kǒu门口le了 。
ตั้งแต่การหมักแป้งจนถึงการติดดอกไม้บนหน้าต่าง ก้าวที่วุ่นวายเหล่านี้บอกเราว่า ปีใหม่กำลังจะมาถึงแล้ว
zhù yuàn祝愿dà jiā大家zài在xīn新de的yī nián一年lǐ里 ,rì zi日子xiàng像fā miàn发面yī yàng一样zhēng zhēng rì shàng蒸蒸日上 ,shēng huó生活xiàng像chuāng huā窗花yī yàng一样měi lì美丽jí xiáng吉祥 !
ขอให้ทุกคนในปีใหม่นี้ มีชีวิตรุ่งเรืองเหมือนแป้งที่ขึ้นฟู และชีวิตสวยงามและเป็นมงคลเหมือนดอกไม้บนหน้าต่าง!
By Easy Mandarin News|AI-assisted