là yuè
腊月
èr shí liù
二十六
:
dùn ròu
炖肉
de
的
xiāng wèi
香味
lǐ
里
yǒu
有
nián wèi
年味
วันที่ 26 เดือน 12: กลิ่นหอมของเนื้อตุ๋นมีรสชาติของปีใหม่
là yuè腊月èr shí liù二十六dào到le了 。
วันที่ 26 เดือน 12 มาถึงแล้ว
rú guǒ如果nǐ你zhè shí hòu这时候zǒu走zài在zhōng guó中国de的xiǎo小xiàng zi巷子lǐ里 ,yí dìng一定huì会wén dào闻到zhèn zhèn阵阵yòu rén诱人de的ròu肉xiāng香 。
ถ้าคุณเดินในตรอกเล็ก ๆ ของจีนในเวลานี้ คุณจะได้กลิ่นหอมของเนื้อที่ชวนให้น้ำลายสอ
zhè这yī tiān一天 ,zhōng guó中国mín jiān民间yǒu有yí gè一个zhòng yào重要de的chuán tǒng传统 ,jiào zuò叫作 “dùn zhū ròu炖猪肉 ” ,yě也jiào叫 “shā zhū gē nián ròu杀猪割年肉 ” 。
ในวันนี้ มีประเพณีสำคัญของชาวจีนที่เรียกว่า 'ตุ๋นหมู' หรือเรียกอีกอย่างว่า 'ฆ่าหมูและตัดเนื้อปีใหม่'
zài在guò qù过去 ,zhū ròu猪肉shì是fēi cháng非常zhēn guì珍贵de的shí wù食物 ,pǔ tōng普通rén jiā人家píng shí平时hěn很shǎo少chī吃ròu肉 。
ในอดีต เนื้อหมูเป็นอาหารที่มีค่ามาก ครอบครัวธรรมดามักจะกินเนื้อไม่บ่อย
dà jiā大家xīn xīn kǔ kǔ辛辛苦苦yǎng养le了yī nián一年de的dà大féi zhū肥猪 ,zhí dào直到là yuè腊月èr shí liù二十六zhè这yī tiān一天cái才huì会shā diào杀掉 。
ทุกคนทำงานหนักเลี้ยงหมูตัวใหญ่และอ้วนตลอดปี จนถึงวันที่ 26 เดือน 12 จึงจะฆ่าหมู
zì jǐ自己liú留yī bù fèn一部分guò nián过年chī吃 ,shèng xià剩下de的mài diào卖掉huàn qián换钱 。
เก็บเนื้อบางส่วนไว้กินในช่วงปีใหม่ ส่วนที่เหลือขายแลกเงิน
zhè zhǒng这种zài在guò nián过年qī jiān期间chī吃de的ròu肉 ,jiù就bèi被chēng wéi称为 “nián ròu年肉 ” 。
เนื้อที่กินในช่วงปีใหม่นี้ เรียกว่า 'เนื้อปีใหม่'
dà jiā大家zuì最xǐ huān喜欢zuò做chéng成hóng shāo ròu红烧肉 ,yīn wèi因为nà那hóng hóng liàng liàng红红亮亮de的yán sè颜色 ,xiàng zhēng象征zhe着xīn新yī nián一年de的rì zi日子néng能guò过dé得hóng hóng huǒ huǒ红红火火 。
ทุกคนชอบทำเป็นหมูตุ๋นเพราะสีแดงสดใส สื่อถึงความรุ่งเรืองในปีใหม่
chú le除了zhǔn bèi准备ròu shí肉食 ,zhè这yī tiān一天dà jiā大家hái还yào要 “lǐ wài里外xǐ洗yī xǐ一洗 ” 。
นอกจากเตรียมเนื้อแล้ว ในวันนี้ทุกคนยังต้อง 'ล้างทั้งในและนอก'
rén men人们huì会bǎ把jiā lǐ家里de的měi gè每个jiǎo luò角落dōu都dǎ sǎo打扫gān jìng干净 ,xǐ洗diào掉guò qù过去yī nián一年de的huī chén灰尘 ,yě也xǐ洗diào掉bù不shùn xīn顺心de的shì qíng事情 。
ผู้คนจะทำความสะอาดทุกมุมของบ้าน ล้างฝุ่นของปีที่ผ่านมา และล้างสิ่งที่ไม่ดีออกไป
tóng shí同时 ,jí shì集市shàng上yě也biàn dé变得gé wài格外rè nào热闹 。
ในเวลาเดียวกัน ตลาดก็จะคึกคักเป็นพิเศษ
rén men人们máng zhe忙着mǎi买yān jiǔ烟酒 、mǎi买yú鱼 、mǎi买biān pào鞭炮 ,měi gè每个rén人shǒu lǐ手里dōu都tí提zhe着mǎn mǎn满满de的nián huò年货 ,liǎn脸shàng上dài带zhe着kāi xīn开心de的xiào róng笑容 。
ผู้คนยุ่งกับการซื้อบุหรี่ เหล้า ปลา ประทัด ทุกคนถือของขวัญปีใหม่เต็มมือ พร้อมรอยยิ้มที่มีความสุขบนใบหน้า
cóng从zhè这yī tiān一天qǐ起 ,nián wèi ér年味儿zhēn de真的nóng浓le了 。
ตั้งแต่วันนี้ รสชาติของปีใหม่ก็เข้มข้นขึ้นจริง ๆ
nà那yī guō一锅rè qì téng téng热气腾腾 、xiāng wèi pū bí香味扑鼻de的dùn ròu炖肉 ,bù jǐn不仅shì是wèi le为了tián bǎo填饱dǔ zi肚子 ,gèng shì更是wèi le为了wèi láo慰劳yī nián一年de的xīn kǔ辛苦 。
หม้อตุ๋นเนื้อที่ร้อนและมีกลิ่นหอมนี้ ไม่ได้มีไว้แค่เติมท้อง แต่ยังเป็นการตอบแทนความเหน็ดเหนื่อยตลอดปี
tā它gào sù告诉měi每yí gè一个rén人 :jiù旧de的yī nián一年jiù yào就要jié shù结束le了 ,měi hǎo美好de的xīn新shēng huó生活zhèng zài正在guō锅lǐ里màn màn慢慢dùn炖xiāng香 。
มันบอกกับทุกคนว่า ปีเก่ากำลังจะจบลง และชีวิตใหม่ที่สวยงามกำลังค่อย ๆ ตุ๋นอยู่ในหม้อ
By Easy Mandarin News|AI-assisted