Easy Mandarin News

Simple Chinese news articles for language learners

Back
zhōng guó
中国
qǐ dòng
启动
wǎng luò
网络
è yì
恶意
tóu gǎo
投稿
zhěng zhì
整治
xíng dòng
行动
จีนเปิดตัวแคมเปญจัดการ ‘โพสต์ที่มีเจตนาไม่ดี’ บนโลกออนไลน์
本站:原文:
jìn rì近日zhōng guó中国zhōng yāng中央wǎng xìn bàn网信办xuān bù宣布jiāngzàiquán guó全国fàn wéi范围nèikāi zhǎn开展wéi qī为期liǎngyuèdezhuān xiàng专项xíng dòng行动zhòng diǎn重点zhěng zhì整治shè jiāo méi tǐ社交媒体shàngdeè yì恶意tóu gǎo投稿bù liáng不良xìn xī信息

เมื่อเร็วๆ นี้ สำนักงานบริหารไซเบอร์สเปซกลางของจีนประกาศจะดำเนินการแคมเปญพิเศษเป็นเวลาสองเดือนทั่วประเทศ โดยมุ่งเน้นการจัดการกับ ‘โพสต์ที่มีเจตนาไม่ดี’ และข้อมูลที่ไม่เหมาะสมบนโซเชียลมีเดีย

guān fāng官方biǎo shì表示shìwèi le为了jiàn shè建设gèng jiā更加wén míng文明lǐ xìng理性dewǎng luò huán jìng网络环境

ทางการระบุว่ามาตรการนี้มีเป้าหมายเพื่อสร้างสภาพแวดล้อมออนไลน์ที่มีความเป็นระเบียบและมีเหตุผลมากขึ้น

zhèxíng dòng行动zhǔ yào主要zhēn duì针对lèiwèn tí问题

แคมเปญนี้มุ่งเป้าไปที่ปัญหาสี่ประเภทหลัก

dì yī第一tiǎo dòng挑动qún tǐ群体duì lì对立

ประการแรก การยุยงให้เกิดความขัดแย้งระหว่างกลุ่ม

yǒu xiē有些wǎng mín网民jièshè huì社会rè diǎn热点dì yù地域xìng bié性别děngbiāo qiān标签huàyòng lái用来shān dòng煽动máo dùn矛盾shèn zhì甚至zàifěn sī粉丝qún tǐ群体zhī jiān之间zhì zào制造zhēng chǎo争吵gōng jī攻击

ผู้ใช้อินเทอร์เน็ตบางคนใช้ประเด็นร้อนทางสังคม ติดป้ายกำกับตามภูมิภาค เพศ ฯลฯ เพื่อปลุกปั่นความขัดแย้ง และแม้กระทั่งก่อให้เกิดการทะเลาะวิวาทและการโจมตีกันในกลุ่มแฟนคลับ

dì èr第二sàn bù散布kǒng huāng恐慌jiāo lǜ焦虑

ประการที่สอง การเผยแพร่ความตื่นตระหนกและความวิตกกังวล

yǒuderénwěi zào伪造zāi qíng灾情jīng jì经济zhèng cè政策děngxū jiǎ虚假xiāo xī消息yǐn qǐ引起gōng zhòng公众kǒng huāng恐慌

บางคนปลอมแปลงข่าวเท็จเกี่ยวกับภัยพิบัติ นโยบายเศรษฐกิจ ฯลฯ เพื่อสร้างความตื่นตระหนกในสาธารณะ

sānxuān yáng宣扬bào lì暴力

ประการที่สาม การส่งเสริมความรุนแรง

bǐ rú比如zhì zuò制作dǎ jià打架kǒng hè恐吓huòzì cán自残dezhí bō直播shì pín视频yòng lái用来xī yǐn吸引liú liàng流量

เช่น การสร้างวิดีโอถ่ายทอดสดการต่อสู้ การข่มขู่ หรือการทำร้ายตัวเอง เพื่อดึงดูดผู้ชม

guò dù过度xuàn rǎn渲染xiāo jí消极qíng xù情绪

ประการที่สี่ การขยายความรู้สึกเชิงลบเกินควร

yǒu rén有人zàiwǎng luò网络shàngchuán bō传播dú shū wú yòng lùn读书无用论nǔ lì努力méiyì yì意义děngjí duān极端guān diǎn观点yǐng xiǎng影响nián qīng rén年轻人duìshēng huó生活detài dù态度

บางคนเผยแพร่ความเห็นสุดโต่ง เช่น ‘การอ่านหนังสือไม่มีประโยชน์’ หรือ ‘ความพยายามไม่มีความหมาย’ ซึ่งส่งผลกระทบต่อทัศนคติของเยาวชนต่อชีวิต

wǎng xìn bàn网信办yāo qiú要求píng tái平台jiā qiáng加强zì chá自查duìwéi guī违规zhàng hào账号jī gòu机构yán gé严格chǔ fá处罚

สำนักงานไซเบอร์สเปซเรียกร้องให้แพลตฟอร์มใหญ่ๆ เพิ่มการตรวจสอบตนเอง และลงโทษบัญชีและองค์กรที่ละเมิดอย่างเข้มงวด

tóng shí同时gǔ lì鼓励guǎng dà广大wǎng mín网民jī jí积极jǔ bào举报gòng tóng共同yíng zào营造jiàn kāng健康dewǎng luò网络fēn wéi氛围

ในขณะเดียวกัน ยังสนับสนุนให้ประชาชนทั่วไปรายงานการละเมิดอย่างแข็งขัน เพื่อร่วมกันสร้างบรรยากาศออนไลน์ที่ดี

zhuān jiā专家zhǐ chū指出zhèxíng dòng行动bù jǐn不仅zhēn duì针对yáo yán谣言bào lì暴力nèi róng内容shè jí涉及dàoyī xiē一些nián qīng rén年轻人dewǎng luò网络wén huà文化bǐ rú比如tǎng píng躺平bǎi làn摆烂děngliú xíng流行shuō fǎ说法

ผู้เชี่ยวชาญชี้ว่าแคมเปญนี้ไม่เพียงแต่จัดการกับข่าวลือและเนื้อหาความรุนแรงเท่านั้น แต่ยังเกี่ยวข้องกับวัฒนธรรมออนไลน์ของเยาวชนบางส่วน เช่น คำพูดยอดนิยมอย่าง ‘นอนนิ่ง’ และ ‘ปล่อยไป’

yǒu guān有关bù mén部门rèn wéi认为zhè xiē这些fù miàn负面biǎo dá表达rú guǒ如果guò dù过度chuán bō传播kě néng可能huìyǐng xiǎng影响shè huì社会fēn wéi氛围qīng nián rén青年人dexīn tài心态

หน่วยงานที่เกี่ยวข้องเห็นว่าหากการแสดงออกในเชิงลบเหล่านี้แพร่กระจายมากเกินไป อาจส่งผลกระทบต่อบรรยากาศสังคมและจิตใจของเยาวชน

mù qián目前yī xiē一些zhī míng知名píng tái平台wēi bó微博kuài shǒu快手xiǎo hóng shū小红书yǐ jīng已经yīn wèi因为nèi róng内容guǎn lǐ管理yánérshòu dào受到chǔ fá处罚

ปัจจุบัน แพลตฟอร์มชื่อดังบางแห่ง เช่น Weibo, Kuaishou และ Xiaohongshu ได้รับการลงโทษเนื่องจากการจัดการเนื้อหาไม่เข้มงวด

wèi lái未来liǎngyuèwǎng luò huán jìng网络环境shì fǒu是否huìbiàn dé变得gèng jiā更加qīng lǎng清朗zhí de值得chí xù持续guān zhù关注

ในสองเดือนข้างหน้า สภาพแวดล้อมออนไลน์จะดีขึ้นหรือไม่นั้น เป็นเรื่องที่ควรติดตามอย่างต่อเนื่อง

By Easy Mandarin News|AI-assisted
中国启动网络‘恶意投稿’整治行动 - Easy Mandarin News