Easy Mandarin News

Simple Chinese news articles for language learners

Back
hǎi mián
海绵
chéng shì
城市
bāng zhù
帮助
dōng nán yà
东南亚
fáng hóng
防洪
de
xīn
fāng fǎ
方法
Город-Губка: Новый подход к предотвращению наводнений в Юго-Восточной Азии
本站:原文:
2025nián3yuèyìn ní印尼shǒu dū首都yǎ jiā dá雅加达xiàlehěndehěnduōdì fāng地方bèishuǐyānlehěnduōrénbù dé bù不得不lí kāi离开jiā

В марте 2025 года в столице Индонезии Джакарте выпал сильный дождь, многие районы затопило, и многие люди были вынуждены покинуть свои дома.

fēi lǜ bīn菲律宾yuè nán越南dedà chéng shì大城市cháng cháng常常yīn wèi因为dà yǔ大雨fā shēng发生hóng shuǐ洪水

Крупные города Филиппин и Вьетнама также часто страдают от наводнений из-за сильных дождей.

qì hòu biàn huà气候变化ràngzhè xiē这些jí duān极端tiān qì天气yuè lái yuè越来越duōchéng shì城市dehóng shuǐ洪水wèn tí问题biàn dé变得gèngyán zhòng严重

Изменение климата приводит к увеличению экстремальных погодных явлений, усугубляя проблему городских наводнений.

zhōng guó中国yǒuhěnduōchéng shì城市yǒulèi sì类似dewèn tí问题

Многие города в Китае сталкиваются с похожими проблемами.

wèi le为了jiě jué解决zhè ge这个wèn tí问题zhōng guó中国tí chū提出lehǎi mián chéng shì海绵城市dexiǎng fǎ想法

Для решения этой проблемы Китай предложил концепцию «городов-губок».

hǎi mián海绵chéng shì城市jiù shì就是ràngchéng shì城市xiànghǎi mián海绵yī yàng一样kě yǐ可以xī shōu吸收chǔ cún储存yǔ shuǐ雨水rán hòu然后màn màn慢慢shì fàng释放chū lái出来

Город-губка — это город, который может впитывать и хранить дождевую воду, как губка, а затем постепенно её выпускать.

zhè yàng这样kě yǐ可以jiǎn shǎo减少hóng shuǐ洪水háinénglì yòng利用yǔ shuǐ雨水

Это помогает уменьшить наводнения и использовать дождевую воду.

hǎi mián海绵chéng shì城市huìjiànlǜ sè绿色wū dǐng屋顶xià chén下沉huā yuán花园tòu shuǐ透水lù miàn路面shī dì湿地děngrànggèngduōdeyǔ shuǐ雨水bèitǔ dì土地xī shōu吸收

В городах-губках строят зеленые крыши, пониженные сады, проницаемые покрытия и водно-болотные угодья, чтобы больше дождевой воды впитывалось в землю.

zhè ge这个fāng fǎ方法bèiyòngzàitài guó泰国màn gǔ曼谷dexīngōng yuán公园bāng zhù帮助chéng shì城市jiǎn shǎo减少hóng shuǐ洪水

Этот метод также применяется в новом парке в Бангкоке, Таиланд, чтобы помочь городу уменьшить наводнения.

suī rán虽然hǎi mián chéng shì海绵城市yǒuhěnduōhǎo chù好处dànjiàn shè建设chéng běn成本gāoyǒu shí有时yù dào遇到tè bié特别debù néng不能wán quán完全fáng zhǐ防止hóng shuǐ洪水

Хотя у городов-губок много преимуществ, их строительство дорогостоящее, и при особенно сильных дождях они не могут полностью предотвратить наводнения.

yìn ní印尼dexīnshǒu dū首都shānjì huà计划yònghǎi mián海绵chéng shì城市defāng fǎ方法láijiǎn shǎo减少hóng shuǐ洪水

Новая столица Индонезии Нусантара также планирует использовать подход городов-губок для снижения риска наводнений.

By Hasya Nindita / Global Voices|CC BY 3.0|Modified & AI-assisted