xí jìn píng
习近平
zhǔ xí
主席
tán
谈
“
xiǎo jiā
小家
”
yǔ
与
“
dà jiā
大家
”
Президент Си Цзиньпин о «малой семье» и «большой семье»
2026 nián 2026年 de 的 dì yī tiān 第一天 , zhōng guó 中国 guó jiā zhǔ xí 国家主席 xí jìn píng 习近平 fā biǎo 发表 le 了 xīn nián 新年 hè cí 贺词 。
В первый день 2026 года председатель КНР Си Цзиньпин выступил с новогодним обращением.
zài 在 hè cí 贺词 zhōng 中 , tā 他 shēn qíng 深情 dì 地 tán dào 谈到 le 了 “ xiǎo jiā 小家 ” yǔ 与 “ dà jiā 大家 ” de 的 guān xì 关系 。
В своей речи он тепло говорил о взаимоотношениях между «малой семьёй» и «большой семьёй».
tā 他 shuō 说 : “ měi gè 每个 ‘ xiǎo jiā 小家 ’ rè qì téng téng 热气腾腾 , zhōng guó 中国 zhè ge 这个 ‘ dà jiā 大家 ’ jiù 就 zhēng zhēng rì shàng 蒸蒸日上 。 ”
Он сказал: «Когда каждая „малая семья“ полна тепла и уюта, Китай как „большая семья“ процветает.»
gāng gāng 刚刚 guò qù 过去 de 的 2025 nián 年 , shì 是 zhōng guó 中国 fā zhǎn 发展 zhōng 中 fēi cháng 非常 zhòng yào 重要 de 的 yī nián 一年 。
Прошедший 2025 год был очень важным для развития Китая.
zhè 这 yī nián 一年 , zhōng guó 中国 de 的 jīng jì 经济 zǒng liàng 总量 yù jì 预计 dá dào 达到 le 了 140 wàn yì 140万亿 yuán 元 。
В этом году общий объём экономики Китая, как ожидается, достиг 140 триллионов юаней.
zài 在 kē jì 科技 fāng miàn 方面 , zhōng guó 中国 yě 也 qǔ dé 取得 le 了 xǔ duō 许多 liǎo bù qǐ 了不起 de 的 chéng jiù 成就 , bǐ rú 比如 tiān wèn 天问 èr hào 二号 kāi qǐ 开启 le 了 xīn 新 de 的 tài kōng tàn suǒ 太空探索 , shǒu 首 sōu 艘 diàn cí 电磁 tán shè 弹射 xíng 型 háng mǔ 航母 zhèng shì 正式 rù 入 liè 列 , rén gōng zhì néng 人工智能 hé 和 xīn piàn 芯片 yán fā 研发 yě 也 yǒu 有 le 了 xīn 新 de 的 tū pò 突破 。
В области технологий Китай также достиг многих выдающихся успехов, например, миссия «Тяньвэнь-2» открыла новую эру космических исследований, первый авианосец с электромагнитной катапультой был официально введён в строй, а в области искусственного интеллекта и разработки чипов были достигнуты новые прорывы.
zhè xiē 这些 dà 大 de 的 chéng jiù 成就 , lí bù kāi 离不开 měi 每 yí gè 一个 rén 人 de 的 nǔ lì 努力 。
Эти большие достижения невозможны без усилий каждого человека.
zài 在 xí jìn píng 习近平 zhǔ xí 主席 kàn lái 看来 , guó jiā 国家 de 的 fù qiáng 富强 , zuì zhōng 最终 yào 要 tǐ xiàn 体现 zài 在 měi gè 每个 jiā tíng 家庭 de 的 xìng fú 幸福 shàng 上 。
По мнению председателя Си, процветание страны в конечном итоге должно отражаться в счастье каждой семьи.
tā 他 zài 在 hè cí 贺词 zhōng 中 tè bié 特别 guān zhù 关注 mín shēng 民生 wèn tí 问题 , bǐ rú 比如 hái zi 孩子 de 的 jiào yù 教育 、 nián qīng rén 年轻人 de 的 gōng zuò 工作 , hái yǒu 还有 lǎo nián rén 老年人 de 的 kàn bìng 看病 hé 和 yǎng lǎo 养老 。
В своей речи он особенно уделил внимание вопросам жизни людей, таким как образование детей, трудоустройство молодёжи, а также медицинское обслуживание и уход за пожилыми.
tā 他 cháng 常 shuō 说 : “ ràng 让 rén mín 人民 guò 过 shàng 上 xìng fú 幸福 shēng huó 生活 shì 是 tóu děng 头等 dà shì 大事 。 ”
Он часто говорит: «Обеспечение счастливой жизни народа — первоочередная задача.»
zài 在 guò qù 过去 de 的 yī nián 一年 lǐ 里 , hěn 很 duō 多 bǎo zhàng 保障 shēng huó 生活 de 的 xiǎo 小 zhèng cè 政策 ràng 让 dà jiā 大家 gǎn dào 感到 hěn 很 wēn nuǎn 温暖 , bǐ rú 比如 yù ér 育儿 jiā tíng 家庭 měi yuè 每月 duō 多 le 了 bǔ tiē 补贴 , lǎo nián rén 老年人 de 的 shēng huó shè shī 生活设施 yě 也 biàn dé 变得 gèng jiā 更加 fāng biàn 方便 。
За прошедший год многие небольшие меры по обеспечению жизни вызвали у людей чувство тепла, например, увеличились ежемесячные пособия для семей с детьми, а условия жизни пожилых стали более удобными.
2026 nián 2026年 shì 是 xīn 新 de 的 kāi shǐ 开始 。
2026 год — это новое начало.
suī rán 虽然 zài 在 shí xiàn 实现 mèng xiǎng 梦想 de 的 lù shàng 路上 huì 会 yǒu 有 kùn nán 困难 hé 和 tiǎo zhàn 挑战 , dàn 但 měi 每 yí gè 一个 pǔ tōng rén 普通人 de 的 pīn bó 拼搏 hé 和 fèng xiàn 奉献 , dōu 都 shì 是 guó jiā 国家 jìn bù 进步 de 的 dòng lì 动力 。
Хотя на пути к осуществлению мечты будут трудности и вызовы, упорный труд и самоотверженность каждого обычного человека являются движущей силой прогресса страны.
jiā 家 shì 是 zuì 最 xiǎo 小 de 的 guó 国 , guó 国 shì 是 qiān wàn 千万 gè 个 jiā 家 。
Семья — это самая маленькая страна, а страна состоит из миллионов таких семей.
měi gè 每个 jiā tíng 家庭 de 的 shēng huó 生活 yuè lái yuè 越来越 hǎo 好 , zhěng gè 整个 guó jiā 国家 jiù 就 huì 会 chōng mǎn 充满 huó lì 活力 。
Чем лучше становится жизнь каждой семьи, тем более энергичной становится вся страна.
xí jìn píng 习近平 zhǔ xí 主席 de 的 zhè 这 fān 番 huà 话 , ràng 让 dà jiā 大家 duì 对 wèi lái 未来 chōng mǎn 充满 le 了 xìn xīn 信心 。
Слова председателя Си вселили в людей уверенность в будущее.
xīn 新 de 的 yī nián 一年 , yì wàn 亿万 zhōng guó 中国 rén 人 jiāng 将 jì xù 继续 wèi 为 mèng xiǎng 梦想 fèn dòu 奋斗 , gòng tóng 共同 chuàng zào 创造 gèng 更 měi hǎo 美好 de 的 shēng huó 生活 。
В новом году сотни миллионов китайцев продолжат бороться за свои мечты и вместе создавать лучшую жизнь.
Share
By Easy Mandarin News | AI-assisted