kē jì
科技
hái shì
还是
rén lèi
人类
?
wèi lái
未来
shì jiè
世界
de
的
xuǎn zé
选择
Technology or Humanity? The Choice of the Future World
xiàn zài现在 ,shì jiè世界zhèng zài正在fā shēng发生hěn很dà大de的biàn huà变化 。
Right now, the world is undergoing big changes.
hěn很duō多guó jiā国家zài在zhēng duó争夺gèng更duō多de的lì liàng力量 。
Many countries are competing for more power.
yǐ qián以前 ,guó jiā国家yòng用jūn duì军队dǎ zhàng打仗 ,xiàn zài现在 ,kē jì科技biàn dé变得fēi cháng非常zhòng yào重要 。
In the past, countries fought wars with armies; now, technology has become very important.
bǐ rú比如 ,fēi jī飞机 、wú rén jī无人机hé和rén gōng zhì néng人工智能dōu都zài在zhàn zhēng战争zhōng中qǐ起le了hěn很dà大zuò yòng作用 。
For example, airplanes, drones, and artificial intelligence play a big role in wars.
yǐ qián以前 ,rén men人们guān xīn关心zì yóu自由 、píng děng平等hé和mín zhǔ民主zhè xiē这些rén lèi人类de的jià zhí价值 ,dàn但xiàn zài现在 ,hěn很duō多guó jiā国家gèng更zhòng shì重视kē jì科技hé和jīng jì经济 ,bǐ rú比如mào yì贸易 、shù jù数据hé和jī qì机器 。
Before, people cared about human values like freedom, equality, and democracy, but now many countries value technology and the economy more, such as trade, data, and machines.
wèi lái未来de的zhàn zhēng战争kě néng可能bú shì不是shì bīng士兵zài在dì shàng地上dǎ zhàng打仗 ,ér shì而是yòng用fēi jī飞机 、diàn nǎo电脑hé和jī qì rén机器人 。
Future wars might not be fought by soldiers on the ground, but with airplanes, computers, and robots.
zhè yàng这样 ,suī rán虽然kě néng可能yǒu有gèng更shǎo少de的rén人shòu shāng受伤 ,dàn但rén lèi人类de的gǎn qíng感情hé和jià zhí价值yě也kě néng可能bèi被hū shì忽视 。
In this way, although fewer people might get hurt, human feelings and values might be ignored.
wǒ men我们yào要sī kǎo思考 ,zài在yí gè一个jī qì机器hé和kē jì科技jué dìng决定yī qiè一切de的shì jiè世界lǐ里 ,rén lèi人类huì会biàn chéng变成shén me yàng什么样 ?
We need to think about what humans will become in a world where machines and technology decide everything.