Easy Mandarin News

Мировые новости на простом китайском

Back

chú xī
除夕
nián shòu
年兽
de
chuán shuō
传说

Канун Нового года: Легенда о чудовище Нянь
本站:原文:
jīn tiān今天shìchú xī除夕jiù shì就是nóng lì xīn nián农历新年dezuì hòu yī tiān最后一天

Сегодня канун Нового года, то есть последний день по лунному календарю.

zàizhè ge这个rè nào热闹deyè wǎn夜晚quán jiā全家rénhuìjù zài yì qǐ聚在一起chīnián yè fàn年夜饭yíng jiē迎接xīn nián新年dedào lái到来

В эту шумную ночь вся семья собирается вместе, чтобы поужинать и встретить наступление Нового года.

guān yú关于chú xī除夕zhōng guó中国mín jiān民间yǒuyí gè一个fēi cháng非常zhù míng著名dechuán shuō传说jiù shì就是nián shòu年兽degù shì故事

Существует очень известная народная легенда в Китае о кануне Нового года — это история о чудовище по имени «Нянь».

zàihěnjiǔyǐ qián以前yǒuyī zhǒng一种jiàoniándeguài shòu怪兽

Давным-давно жил монстр по имени «Нянь».

zhǎngfēi cháng非常xiōng měng凶猛zhùzàishēn hǎi深海

Он выглядел очень свирепо и жил в глубоком море.

xiāng chuán相传měidàochú xī除夕zhèyī tiān一天jiùhuìshàng àn上岸jìncūn zi村子xún zhǎo寻找shí wù食物

Говорят, что каждый канун Нового года он выползал на берег и заходил в деревни в поисках еды.

suǒ yǐ所以měi dāng每当chú xī除夕kuài yào快要dàodeshí hòu时候rén men人们dōufēi cháng非常hài pà害怕

Поэтому, когда приближался канун Нового года, люди очень боялись.

yǒuyī nián一年dechú xī除夕cūn lǐ村里láileyī wèi一位lǎo yé yé老爷爷

В один из таких канунов в деревню пришёл старик.

gào sù告诉dà jiā大家nián shòu年兽suī rán虽然lì hài厉害dànyǒuhài pà害怕dedōng xī东西

Он рассказал всем, что хотя чудовище Нянь и страшно, у него есть свои страхи.

nián shòu年兽zuìsān yàng三样dōng xī东西hóng sè红色huǒ guāng火光jù dà巨大dexiǎng shēng响声

Чудовище Нянь больше всего боится трёх вещей: красного цвета, огня и громких звуков.

yú shì于是rén men人们kāi shǐ开始zàiménshàngtiēshànghóng sè红色dezhǐhòu lái后来zhèzhú jiàn逐渐yǎn biàn演变chénglexiàn zài现在dechūn lián春联

Поэтому люди начали клеить красную бумагу на двери, что постепенно превратилось в современные «праздничные парные надписи» (чуньлянь).

dà jiā大家háizàijiāmén kǒu门口shāozhú zi竹子fā chū发出dexiǎng shēng响声zhèjiù shì就是zuìzǎodebiān pào鞭炮

Также люди жгли бамбук у дверей, издавая хлопающие звуки — это были первые фейерверки.

wū zi屋子diǎnmǎnlelà zhú蜡烛dào chù到处dōuliàng táng táng亮堂堂de

В домах зажигали много свечей, чтобы было светло и весело.

dāng nián当年shòukào jìn靠近cūn zi村子shíkàn dào看到chù chù处处dōushìhóng sè红色tīng dào听到jù dà巨大dexiǎng shēng响声gǎn dào感到fēi cháng非常hài pà害怕yú shì于是fēi kuài飞快táo zǒu逃走le

Когда чудовище Нянь приближалось к деревне и видело красный цвет повсюду и слышало громкие звуки, оно очень пугалось и быстро убегало.

xiāng chuán相传wèi le为了jì niàn纪念zhè ge这个shèng lì胜利rén men人们zhèyī tiān一天jiào zuò叫做guò nián过年

Говорят, что в память об этой победе люди стали называть этот день «празднованием Нового года» (гуо нянь).

zhí dào直到jīn tiān今天zhōng guó中国rénzàichú xī除夕yī rán依然bǎo liú保留zhezhè xiē这些xí sú习俗tiēhóng sè红色deduì lián对联chuān穿hóng sè红色deyī fú衣服fàng biān pào放鞭炮

До сих пор китайцы сохраняют эти традиции на канун Нового года: клеят красные надписи, носят красную одежду и запускают фейерверки.

dà jiā大家háihuìquán jiā全家rénshǒuzàiyì qǐ一起shuì jiào睡觉zhèjiàoshǒu suì守岁

Все также не ложатся спать всю ночь, это называется «шоу суй» (встреча нового года бодрствованием).

zhè xiē这些hóng sè红色dezhuāng shì装饰rè nào热闹deshēng yīn声音bù jǐn不仅shìwèi le为了gǎn zǒu赶走chuán shuō传说zhōngdeguài shòu怪兽gèngdài biǎo代表lerén men人们duìxīndeyī nián一年píng ān平安jí xiáng吉祥deměi hǎo美好yuàn wàng愿望

Эти красные украшения и шумные звуки не только отпугивают легендарное чудовище, но и символизируют добрые пожелания людей на новый год — мира и счастья.

By Easy Mandarin News|AI-assisted

Why use the app

Try Easy Mandarin News in the Chinese Short Dialogue app

Enjoy smoother audio, shadowing practice, and instant AI explanations while reading the latest news

Read Easy Mandarin News in the App

Check the latest Easy Mandarin News articles and explore 1,000+ daily conversation dialogues in one place.

Smarter Listening Practice

Use repeat playback, adjust audio speed, and practice shadowing with the audio.

Ask the AI

Get clear explanations for words, grammar, and sentence patterns as you read.