chú xī
除夕
:
nián shòu
年兽
de
的
chuán shuō
传说
Канун Нового года: Легенда о чудовище Нянь
jīn tiān 今天 shì 是 chú xī 除夕 , yě 也 jiù shì 就是 nóng lì xīn nián 农历新年 de 的 zuì hòu yī tiān 最后一天 。
Сегодня канун Нового года, то есть последний день по лунному календарю.
zài 在 zhè ge 这个 rè nào 热闹 de 的 yè wǎn 夜晚 , quán jiā 全家 rén 人 huì 会 jù zài yì qǐ 聚在一起 chī 吃 nián yè fàn 年夜饭 , yíng jiē 迎接 xīn nián 新年 de 的 dào lái 到来 。
В эту шумную ночь вся семья собирается вместе, чтобы поужинать и встретить наступление Нового года.
guān yú 关于 chú xī 除夕 , zhōng guó 中国 mín jiān 民间 yǒu 有 yí gè 一个 fēi cháng 非常 zhù míng 著名 de 的 chuán shuō 传说 , nà 那 jiù shì 就是 “ nián shòu 年兽 ” de 的 gù shì 故事 。
Существует очень известная народная легенда в Китае о кануне Нового года — это история о чудовище по имени «Нянь».
zài 在 hěn 很 jiǔ 久 yǐ qián 以前 , yǒu 有 yī zhǒng 一种 jiào 叫 “ nián 年 ” de 的 guài shòu 怪兽 。
Давным-давно жил монстр по имени «Нянь».
tā 它 zhǎng 长 dé 得 fēi cháng 非常 xiōng měng 凶猛 , zhù 住 zài 在 shēn hǎi 深海 lǐ 里 。
Он выглядел очень свирепо и жил в глубоком море.
xiāng chuán 相传 měi 每 dào 到 chú xī 除夕 zhè 这 yī tiān 一天 , tā 它 jiù 就 huì 会 pá 爬 shàng àn 上岸 , jìn 进 cūn zi 村子 xún zhǎo 寻找 shí wù 食物 。
Говорят, что каждый канун Нового года он выползал на берег и заходил в деревни в поисках еды.
suǒ yǐ 所以 , měi dāng 每当 chú xī 除夕 kuài yào 快要 dào 到 de 的 shí hòu 时候 , rén men 人们 dōu 都 fēi cháng 非常 hài pà 害怕 。
Поэтому, когда приближался канун Нового года, люди очень боялись.
yǒu 有 yī nián 一年 de 的 chú xī 除夕 , cūn lǐ 村里 lái 来 le 了 yī wèi 一位 lǎo yé yé 老爷爷 。
В один из таких канунов в деревню пришёл старик.
tā 他 gào sù 告诉 dà jiā 大家 , nián shòu 年兽 suī rán 虽然 lì hài 厉害 , dàn 但 yě 也 yǒu 有 hài pà 害怕 de 的 dōng xī 东西 。
Он рассказал всем, что хотя чудовище Нянь и страшно, у него есть свои страхи.
nián shòu 年兽 zuì 最 pà 怕 sān yàng 三样 dōng xī 东西 : hóng sè 红色 、 huǒ guāng 火光 hé 和 jù dà 巨大 de 的 xiǎng shēng 响声 。
Чудовище Нянь больше всего боится трёх вещей: красного цвета, огня и громких звуков.
yú shì 于是 , rén men 人们 kāi shǐ 开始 zài 在 mén 门 shàng 上 tiē 贴 shàng 上 hóng sè 红色 de 的 zhǐ 纸 , hòu lái 后来 zhè 这 zhú jiàn 逐渐 yǎn biàn 演变 chéng 成 le 了 xiàn zài 现在 de 的 “ chūn lián 春联 ” 。
Поэтому люди начали клеить красную бумагу на двери, что постепенно превратилось в современные «праздничные парные надписи» (чуньлянь).
dà jiā 大家 hái 还 zài 在 jiā 家 mén kǒu 门口 shāo 烧 qǐ 起 zhú zi 竹子 , fā chū 发出 “ pā 啪 pā 啪 ” de 的 xiǎng shēng 响声 , zhè 这 jiù shì 就是 zuì 最 zǎo 早 de 的 “ biān pào 鞭炮 ” 。
Также люди жгли бамбук у дверей, издавая хлопающие звуки — это были первые фейерверки.
wū zi 屋子 lǐ 里 yě 也 diǎn 点 mǎn 满 le 了 là zhú 蜡烛 , dào chù 到处 dōu 都 liàng táng táng 亮堂堂 de 的 。
В домах зажигали много свечей, чтобы было светло и весело.
dāng nián 当年 shòu 兽 kào jìn 靠近 cūn zi 村子 shí 时 , kàn dào 看到 chù chù 处处 dōu 都 shì 是 hóng sè 红色 , tīng dào 听到 jù dà 巨大 de 的 xiǎng shēng 响声 , gǎn dào 感到 fēi cháng 非常 hài pà 害怕 , yú shì 于是 fēi kuài 飞快 dì 地 táo zǒu 逃走 le 了 。
Когда чудовище Нянь приближалось к деревне и видело красный цвет повсюду и слышало громкие звуки, оно очень пугалось и быстро убегало.
xiāng chuán 相传 wèi le 为了 jì niàn 纪念 zhè ge 这个 shèng lì 胜利 , rén men 人们 bǎ 把 zhè 这 yī tiān 一天 jiào zuò 叫做 “ guò nián 过年 ” 。
Говорят, что в память об этой победе люди стали называть этот день «празднованием Нового года» (гуо нянь).
zhí dào 直到 jīn tiān 今天 , zhōng guó 中国 rén 人 zài 在 chú xī 除夕 yī rán 依然 bǎo liú 保留 zhe 着 zhè xiē 这些 xí sú 习俗 : tiē 贴 hóng sè 红色 de 的 duì lián 对联 、 chuān 穿 hóng sè 红色 de 的 yī fú 衣服 、 fàng biān pào 放鞭炮 。
До сих пор китайцы сохраняют эти традиции на канун Нового года: клеят красные надписи, носят красную одежду и запускают фейерверки.
dà jiā 大家 hái 还 huì 会 quán jiā 全家 rén 人 shǒu 守 zài 在 yì qǐ 一起 bù 不 shuì jiào 睡觉 , zhè 这 jiào 叫 “ shǒu suì 守岁 ” 。
Все также не ложатся спать всю ночь, это называется «шоу суй» (встреча нового года бодрствованием).
zhè xiē 这些 hóng sè 红色 de 的 zhuāng shì 装饰 hé 和 rè nào 热闹 de 的 shēng yīn 声音 , bù jǐn 不仅 shì 是 wèi le 为了 gǎn zǒu 赶走 chuán shuō 传说 zhōng 中 de 的 guài shòu 怪兽 , gèng 更 dài biǎo 代表 le 了 rén men 人们 duì 对 xīn 新 de 的 yī nián 一年 píng ān 平安 、 jí xiáng 吉祥 de 的 měi hǎo 美好 yuàn wàng 愿望 。
Эти красные украшения и шумные звуки не только отпугивают легендарное чудовище, но и символизируют добрые пожелания людей на новый год — мира и счастья.
Share
By Easy Mandarin News | AI-assisted