dà nián chū bā
大年初八
:
kāi gōng
开工
dà jí
大吉
,
shì yè
事业
“
fā fā fā
发发发
”
Восьмой день Нового года: удачное начало работы, процветание в карьере
jīn tiān 今天 shì 是 2026 nián 2026年 2 yuè 2月 24 rì 24日 , nóng lì 农历 zhèng 正 yuè chū 月初 bā 八 。
Сегодня 24 февраля 2026 года, восьмой день первого лунного месяца.
duì 对 hěn 很 duō 多 zhí chǎng 职场 rén 人 lái 来 shuō 说 , jīn tiān 今天 shì 是 chūn jié 春节 jià qī 假期 jié shù 结束 hòu 后 de 的 dì 第 yí gè 一个 gōng zuò rì 工作日 。
Для многих офисных работников сегодня первый рабочий день после празднования Весеннего фестиваля.
dà jiē xiǎo xiàng 大街小巷 xiǎng qǐ 响起 le 了 rè nào 热闹 de 的 biān pào 鞭炮 shēng 声 , dà jiā 大家 dài 带 zhe 着 duì 对 xīn 新 yī nián 一年 de 的 qī dài 期待 , chóng xīn 重新 huí dào 回到 le 了 gōng zuò 工作 gǎng wèi 岗位 。
На улицах и в переулках слышны громкие хлопки петард, все возвращаются на работу с надеждой на новый год.
wèi shén me 为什么 dà jiā 大家 xǐ huān 喜欢 zài 在 chū bā 初八 zhè 这 yī tiān 一天 kāi gōng 开工 ne 呢 ?
Почему люди любят начинать работу именно в восьмой день?
zài 在 zhōng guó 中国 chuán tǒng 传统 wén huà 文化 zhōng 中 , shù zì 数字 “ bā 八 ” hé 和 “ fā cái 发财 ” de 的 “ fā 发 ” fā yīn 发音 hěn 很 xiàng 像 。
В традиционной китайской культуре число «восемь» звучит похоже на слово «процветание» (фа).
yīn cǐ 因此 , zhēng yuè 正月 chū bā 初八 yù yì 寓意 zhe 着 “ fā jiā 发家 ” hé 和 “ fā dá 发达 ” 。
Поэтому восьмой день первого лунного месяца символизирует «богатство» и «успех».
cǐ wài 此外 , zhè 这 yī tiān 一天 hái shì 还是 “ shùn xīng jié 顺星节 ” , yù yì 寓意 zhe 着 xīn 新 de 的 yī nián 一年 wàn shì 万事 shùn suì 顺遂 。
Кроме того, этот день называется «Праздник благоприятных звезд», что означает, что в новом году всё будет идти гладко.
dà jiā 大家 xuǎn zé 选择 zài 在 zhè 这 yī tiān 一天 kāi gōng 开工 , jiù shì 就是 xī wàng 希望 néng 能 tǎo 讨 gè 个 hǎo 好 cǎi tóu 彩头 , ràng 让 xīn 新 de 的 yī nián 一年 yǒu 有 yí gè 一个 hǎo 好 de 的 kāi shǐ 开始 。
Люди выбирают этот день для начала работы, чтобы привлечь удачу и хорошо начать год.
kāi gōng 开工 dì yī tiān 第一天 de 的 bàn gōng shì 办公室 fēi cháng 非常 rè nào 热闹 。
В первый рабочий день в офисе очень оживлённо.
dà jiā 大家 zuì 最 kāi xīn 开心 de 的 shì 事 mò guò yú 莫过于 shōu 收 “ kāi gōng 开工 hóng bāo 红包 ” le 了 。
Самое радостное для всех — получить «красный конверт» на начало работы.
hóng bāo 红包 lǐ 里 de 的 qián 钱 suī rán 虽然 bù 不 yí dìng 一定 hěn 很 duō 多 , dàn 但 dài biǎo 代表 le 了 gōng sī 公司 duì 对 yuán gōng 员工 de 的 zhù fú 祝福 , dà jiā 大家 lǐng dào 领到 hóng bāo 红包 hòu 后 dōu 都 gǎn dào 感到 hěn 很 wēn nuǎn 温暖 。
Хотя денег в конверте может быть немного, он символизирует благословения компании сотрудникам, и все чувствуют тепло.
tóng shì 同事 men 们 hái 还 huì 会 hù xiāng 互相 fēn xiǎng 分享 cóng 从 lǎo jiā 老家 dài lái 带来 de 的 tè chǎn 特产 , dà jiā 大家 yī biān 一边 chī 吃 zhe 着 jiā xiāng 家乡 de 的 diǎn xīn 点心 , yī biān 一边 liáo 聊 zhe 着 jià qī 假期 de 的 qù shì 趣事 , bàn gōng shì 办公室 lǐ 里 de 的 qì fēn 气氛 biàn dé 变得 jì 既 qīng sōng 轻松 yòu 又 kuài lè 快乐 。
Коллеги также делятся местными деликатесами из родных мест, едят домашние угощения и рассказывают забавные истории с праздников, создавая в офисе расслабленную и радостную атмосферу.
yǒu rén 有人 jué de 觉得 jià qī 假期 jié shù 结束 le 了 , xīn lǐ 心里 yǒu xiē 有些 bù 不 shě 舍 , dàn 但 huàn 换 gè 个 jiǎo dù 角度 xiǎng 想 , kāi gōng 开工 qí shí 其实 shì 是 “ mèng xiǎng 梦想 de 的 kāi shǐ 开始 ” 。
Некоторые сожалеют, что отпуск закончился, но с другой стороны, начало работы — это «начало мечты».
zài 在 jiā lǐ 家里 , wǒ men 我们 tōng guò 通过 xiū xī 休息 hé 和 péi bàn 陪伴 jiā rén 家人 “ chōng mǎn 充满 le 了 diàn 电 ” ; huí dào 回到 gōng zuò 工作 gǎng wèi 岗位 , zé 则 shì 是 wèi le 为了 gèng 更 hǎo 好 de 的 shēng huó 生活 ér 而 nǔ lì 努力 。
Дома мы заряжаемся отдыхом и временем с семьёй, а возвращение к работе — это стремление к лучшей жизни.
yǒu 有 le 了 tōng guò 通过 nǔ lì 努力 huàn 换 lái 来 de 的 shōu rù 收入 , wǒ men 我们 cái néng 才能 gěi 给 jiā rén 家人 gèng 更 hǎo 好 de 的 shēng huó 生活 , yě 也 néng 能 ràng 让 zì jǐ 自己 biàn dé 变得 gèng 更 yǒu 有 zì xìn 自信 。
С доходом, заработанным усердным трудом, мы можем обеспечить лучшую жизнь семье и стать увереннее в себе.
zài 在 chū 初 bā 八 zhè ge 这个 jí xiáng 吉祥 de 的 rì zi 日子 , wǒ men 我们 bù jǐn 不仅 yào 要 yíng jiē 迎接 hǎo yùn 好运 , gèng 更 yào 要 wèi 为 zì jǐ 自己 dìng xià 定下 xīn 新 yī nián 一年 de 的 mù biāo 目标 。
В этот благоприятный восьмой день мы не только встречаем удачу, но и ставим цели на новый год.
wú lùn 无论 nǐ 你 de 的 mù biāo 目标 shì 是 xué xí 学习 xīn 新 zhī shí 知识 , hái shì 还是 duō 多 zǎn 攒 yì diǎn 一点 qián 钱 , zhǐ yào 只要 kāi shǐ 开始 xíng dòng 行动 , hǎo yùn 好运 jiù 就 huì 会 lái dào 来到 nǐ 你 de 的 shēn biān 身边 。
Будь то изучение новых знаний или накопление денег, стоит только начать действовать — и удача придёт к вам.
zhù yuàn 祝愿 dà jiā 大家 zài 在 xīn 新 de 的 yī nián 一年 lǐ 里 , qián bāo 钱包 gǔ 鼓 gǔ 鼓 , shēn tǐ 身体 jiàn kāng 健康 , shì yè 事业 bù bù gāo shēng 步步高升 !
Желаю всем в новом году полного кошелька, крепкого здоровья и карьерного роста!
Share
By Easy Mandarin News | AI-assisted