Easy Mandarin News

Simple Chinese news articles for language learners

Back
bǎi nián
百年
yī yù
一遇
de
wǎn chóng yáng
晚重阳
lái
le
Редкий «Поздний Праздник Двойной Девятки» наступил
本站:原文:
2025nián10yuè29shìzhōng guó中国dechóng yáng jié重阳节

29 октября 2025 года — китайский Праздник Двойной Девятки.

chóng yáng jié重阳节zàinóng lì农历jiǔ yuè九月chū jiǔ初九jiàochóng jiǔ jié重九节dēng gāo jié登高节jìng lǎo jié敬老节

Праздник Двойной Девятки отмечается девятого дня девятого лунного месяца, также называется Праздником Двойной Девятки, Праздником Восхождения на Высоту и Днем Почитания Пожилых.

zhètiānrén men人们qìng zhù庆祝fēng shōu丰收qí qiú祈求jiàn kāng健康cháng shòu长寿xiànglǎo rén老人biǎo dá表达zūn jìng尊敬zhù fú祝福

В этот день люди празднуют урожай, молятся за здоровье и долголетие, а также выражают уважение и благословения пожилым.

jīn nián今年dechóng yáng jié重阳节wǎng nián往年yī yàng一样

В этом году Праздник Двойной Девятки отличается от прошлых лет.

yīn wèi因为rì qī日期píng shí平时wǎnsuǒ yǐ所以bèijiào zuò叫作wǎn chóng yáng晚重阳

Поскольку дата позже обычного, его называют «Поздним Двойным Девяткой».

rén men人们chángshuōzǎochóng yáng重阳nuǎnwǎnchóng yáng重阳hán

Говорят: «Ранний Двойной Девятка тёплый, поздний Двойной Девятка холодный.»

yì si意思shìrú guǒ如果chóng yáng重阳lái de来得wǎndōng tiān冬天kě néng可能huìgènglěng

Это значит, что если праздник наступает поздно, зима может быть холоднее.

jīn nián今年dechóng yáng jié重阳节zàishuāng jiàng霜降zhī hòu之后tiān qì天气yǐ jīng已经kāi shǐ开始zhuǎnliánghěnduōdì fāng地方deqiūgèngnóng

В этом году праздник приходится на период после солнечного термина «Падение Инея», погода уже начала остывать, и в многих местах осень ощущается сильнее.

chóng yáng jié重阳节delì shǐ历史hěnzhǎng

Праздник Двойной Девятки имеет долгую историю.

gǔ dài古代rénhuìzàiqiū tiān秋天jì zǔ祭祖dēng gāo登高shǎngjú huā菊花jú huā菊花jiǔxī wàng希望jiā rén家人píng ān平安shēn tǐ身体jiàn kāng健康

В древности люди в осенний период приносили жертвы предкам, поднимались на высокие места, любовали хризантемами и пили хризантемовое вино, желая безопасности и здоровья семьи.

hòu lái后来zhètiānchéng wéi成为jìng lǎo敬老jié

Позже этот день стал также днем почитания пожилых.

hěnduōdì fāng地方dexué xiào学校shè qū社区huìjǔ xíng举行huó dòng活动yāo qǐng邀请lǎo rén老人yì qǐ一起dēng shān登山jù cān聚餐tīngyīn yuè音乐ràngjié rì节日gèngwēn nuǎn温暖

Во многих школах и сообществах проводят мероприятия, приглашают пожилых вместе подниматься в горы, устраивать обеды и слушать музыку, делая праздник теплее.

qiū tiān秋天tiān qì天气gān zào干燥yī shēng医生tí xǐng提醒dà jiā大家zàichóng yáng jié重阳节qián hòu前后yàozhù yì注意yǎng shēng养生

Осенью погода сухая, врачи напоминают всем заботиться о здоровье в период праздника.

kě yǐ可以duōshuǐduōchīyín ěr银耳bǎi hé百合děngrùnzàodeshí wù食物shǎochīxīn là辛辣decài

Рекомендуется пить больше воды, есть груши, белую древесную губку, лилии и другие продукты, увлажняющие сухость, и меньше есть острую пищу.

shì dàng适当yùn dòng运动zǎo shuì zǎo qǐ早睡早起duìshēn tǐ身体yǒuhǎo chù好处

Умеренные физические нагрузки и ранний сон с ранним подъёмом также полезны для здоровья.

bù guǎn不管chóng yáng重阳zǎohái shì还是wǎnzhètiāndōudài biǎo代表zhegǎn ēn感恩zhù fú祝福

Независимо от того, рано или поздно наступает праздник, этот день символизирует благодарность и благословения.

dēng gāo wàng yuǎn登高望远kànjú huā菊花pǐnměi shí美食péijiā rén家人dōushìqìng zhù庆祝chóng yáng jié重阳节dehǎofāng shì方式

Подняться на высоту, полюбоваться хризантемами, попробовать вкусную еду и провести время с семьёй — хорошие способы отпраздновать Праздник Двойной Девятки.

By Easy Mandarin News|AI-assisted
百年一遇的“晚重阳”来了 - Easy Mandarin News