běi jīng
北京
xià
下
dà xuě
大雪
:
wèi shén me
为什么
xī biān
西边
de
的
xuě
雪
gèng
更
dà
大
?
Сильный снегопад в Пекине: почему снег сильнее на западе?
1 yuè 17 rì 1月17日 , běi jīng 北京 yíng lái 迎来 le 了 jiàng xuě 降雪 。
17 января в Пекине выпал снег.
hěn 很 duō 多 shì mín 市民 fā xiàn 发现 , zhè 这 cì 次 běi jīng 北京 xī biān 西边 shān qū 山区 de 的 xuě 雪 xià 下 dé 得 tè bié 特别 dà 大 , xuě huā 雪花 yě 也 bǐ 比 píng shí 平时 kàn dào 看到 de 的 yào 要 dà 大 yī xiē 一些 。
Многие жители заметили, что в западных горных районах Пекина снег шел особенно сильно, а снежинки были крупнее обычных.
gēn jù 根据 qì xiàng 气象 bù mén 部门 de 的 shù jù 数据 , běi jīng 北京 quán shì 全市 píng jūn 平均 jiàng xuě 降雪 liàng 量 bìng 并 bù suàn 不算 dà 大 , dàn 但 fáng shān 房山 、 mén tóu gōu 门头沟 děng 等 xī bù 西部 dì qū 地区 de 的 jī xuě 积雪 hòu dù 厚度 dá dào 达到 le 了 2 dào 到 6 lí mǐ 厘米 。
По данным метеорологов, среднее количество осадков по всему Пекину было не очень большим, но толщина снежного покрова в западных районах, таких как Фаншань и Ментогоу, достигала 2-6 сантиметров.
wèi shén me 为什么 xī biān 西边 de 的 xuě 雪 shì 势 gèng 更 qiáng 强 ne 呢 ?
Почему снег сильнее на западе?
zhuān jiā 专家 jiě shì 解释 shuō 说 , zhè 这 shì 是 yīn wèi 因为 “ dì xíng 地形 ” de 的 yuán yīn 原因 。
Эксперты объясняют это особенностями рельефа.
zhè cì 这次 jiàng xuě 降雪 zhǔ yào 主要 shì 是 yóu 由 dōng fēng 东风 dài lái 带来 de 的 shuǐ qì 水汽 yǐn qǐ 引起 de 的 。
Этот снегопад был вызван в основном влагой, принесенной восточным ветром.
dāng 当 shī rùn 湿润 de 的 dōng fēng 东风 chuī 吹 xiàng 向 běi jīng 北京 shí 时 , bèi 被 xī biān 西边 de 的 shān mài 山脉 dǎng zhù 挡住 le 了 。
Когда влажный восточный ветер дует в сторону Пекина, его преграждают горы на западе.
shuǐ qì 水汽 zài 在 shān 山 qián 前 jù jí 聚集 bìng 并 xiàng shàng 向上 tái 抬 shēng 升 , zhè yàng 这样 jiù 就 gèng 更 róng yì 容易 zài 在 xī bù 西部 yán 沿 shān 山 dì qū 地区 xíng chéng 形成 hòu hòu 厚厚 de 的 jiàng xuě 降雪 。
Влага скапливается у подножия гор и поднимается вверх, что способствует образованию густого снега в западных горных районах.
hěn duō 很多 rén 人 yě 也 hào qí 好奇 , wèi shén me 为什么 zhè 这 cì 次 de 的 xuě huā 雪花 xiàng 像 “ é máo 鹅毛 ” yī yàng 一样 dà 大 ?
Многих также интересует, почему снежинки в этот раз были такими большими, как «гусиные перья».
zhè 这 hé 和 yún céng 云层 de 的 wēn dù 温度 yǒu guān 有关 。
Это связано с температурой облаков.
dāng shí 当时 yún céng 云层 de 的 wēn dù 温度 zài 在 líng xià 零下 10 dù 度 dào 到 líng xià 零下 20 dù 度 zhī jiān 之间 , fēi cháng 非常 shì hé 适合 xuě huā 雪花 kuài sù 快速 biàn 变 dà 大 。
В то время температура в облаках была от минус 10 до минус 20 градусов Цельсия, что очень благоприятствовало быстрому росту снежинок.
xuě huā 雪花 zài 在 diào luò 掉落 de 的 guò chéng 过程 zhōng 中 , hù xiāng 互相 pèng zhuàng 碰撞 、 zhān 粘 zài 在 yì qǐ 一起 , jiù 就 xíng chéng 形成 le 了 piào liàng 漂亮 de 的 dà 大 xuě qiú 雪球 。
Падая, снежинки сталкиваются и слипаются, образуя красивые большие снежные комья.
yóu yú 由于 zhè zhǒng 这种 dà 大 xuě huā 雪花 zhōng jiān 中间 yǒu 有 hěn 很 duō 多 kōng qì 空气 , jié gòu 结构 hěn 很 sōng ruǎn 松软 , suǒ yǐ 所以 dì shàng 地上 de 的 jī xuě 积雪 kàn qǐ lái 看起来 bǐ 比 píng shí 平时 gēng shēn 更深 。
Поскольку эти крупные снежинки содержат много воздуха и имеют рыхлую структуру, снег на земле кажется глубже обычного.
mù qián 目前 , běi jīng shì 北京市 yǐ jīng 已经 fā bù 发布 le 了 dī wēn 低温 hé 和 dào lù 道路 jié bīng 结冰 de 的 yù jǐng 预警 。
В настоящее время в Пекине объявлены предупреждения о низких температурах и обледенении дорог.
qì xiàng 气象 bù mén 部门 tí xǐng 提醒 dà jiā 大家 , chū mén 出门 yào 要 zhù yì 注意 bǎo nuǎn 保暖 , kāi chē 开车 shí 时 yào 要 tè bié 特别 zhù yì 注意 jiāo tōng 交通 ān quán 安全 , fáng zhǐ 防止 huá dào 滑倒 。
Метеорологическая служба напоминает всем одеваться теплее при выходе на улицу и быть особенно осторожными на дорогах, чтобы избежать падений.
Share
By Easy Mandarin News | AI-assisted