mǎ ěr fú
马尔福
chéng
成
le
了
zhōng guó
中国
chūn jié
春节
de
的
“
jí xiáng wù
吉祥物
”
Малфой стал «талисманом» Китайского Нового года
2026 nián 年 shì 是 nóng lì 农历 mǎ 马 nián 年 , zhōng guó 中国 de 的 chūn jié 春节 kuài 快 dào 到 le 了 。
2026 год — год Лошади по лунному календарю, и Китайский Новый год приближается.
zuì jìn 最近 , hěn 很 duō 多 zhōng guó 中国 nián qīng rén 年轻人 de 的 jiā lǐ 家里 chū xiàn 出现 le 了 yí gè 一个 tè bié 特别 de 的 xīn 新 miàn kǒng 面孔 。
В последнее время в домах многих молодых китайцев появился особенный новый персонаж.
tā 他 bú shì 不是 chuán tǒng 传统 de 的 cái shén 财神 , ér shì 而是 《 hā lì · bō tè 哈利·波特 》 diàn yǐng 电影 lǐ 里 de 的 jué sè 角色 — — dé lā kē · mǎ ěr fú 德拉科·马尔福 。
Он не традиционный бог богатства, а персонаж из фильмов «Гарри Поттер» — Драко Малфой.
wèi shén me 为什么 mǎ ěr fú 马尔福 huì 会 zài 在 chūn jié 春节 qī jiān 期间 tū rán 突然 huǒ 火 qǐ lái 起来 ne 呢 ?
Почему Малфой внезапно стал популярным во время празднования Весеннего фестиваля?
zuì 最 zhòng yào 重要 de 的 yuán yīn 原因 zài yú 在于 tā 他 de 的 zhōng wén 中文 míng zì 名字 。
Самая важная причина — его китайское имя.
mǎ ěr fú 马尔福 de 的 míng zì 名字 fān yì 翻译 chéng 成 zhōng wén 中文 shì 是 “ mǎ ěr fú 马尔福 ” 。
Имя Малфоя переведено на китайский как «马尔福» (Ма Эр Фу).
zài 在 zhè 这 sān 三 gè 个 zì 字 lǐ 里 , “ mǎ 马 ” dài biǎo 代表 le 了 mǎ 马 nián 年 , ér 而 “ fú 福 ” dài biǎo 代表 le 了 fú qì 福气 hé 和 hǎo yùn 好运 。
В этих трёх иероглифах «马» означает год Лошади, а «福» — благословение и удачу.
yīn wèi 因为 2026 nián 年 zhèng hǎo 正好 shì 是 mǎ 马 nián 年 , suǒ yǐ 所以 “ mǎ ěr fú 马尔福 ” tīng qǐ lái 听起来 jiù 就 xiàng 像 shì 是 “ mǎ 马 nián 年 de 的 fú qì 福气 ” , fēi cháng 非常 jí lì 吉利 。
Поскольку 2026 год — это как раз год Лошади, «马尔福» звучит как «благословение года Лошади», что очень благоприятно.
xiàn zài 现在 , zài 在 hěn 很 duō 多 gòu wù 购物 wǎng zhàn 网站 shàng 上 , dōu 都 néng 能 kàn dào 看到 mǎ ěr fú 马尔福 zhǔ tí 主题 de 的 chūn jié 春节 zhuāng shì pǐn 装饰品 。
Сейчас на многих торговых сайтах можно увидеть украшения на тему Малфоя для празднования Весеннего фестиваля.
bǐ rú 比如 , yìn 印 yǒu 有 tā 他 tóu xiàng 头像 de 的 chūn lián 春联 , huò zhě 或者 yìn 印 zhe 着 tā 他 biāo zhì xìng 标志性 xiào róng 笑容 de 的 hóng sè 红色 “ fú 福 ” zì 字 。
Например, парные надписи с его портретом или красные иероглифы «福» с его фирменной улыбкой.
zhōng guó 中国 yǒu 有 yí gè 一个 chuán tǒng 传统 , jiù shì 就是 bǎ 把 “ fú 福 ” zì 字 dào 倒 zhe 着 tiē 贴 , yīn wèi 因为 “ dào 倒 ” hé 和 “ dào 到 ” fā yīn 发音 yī yàng 一样 , yì si 意思 shì 是 “ fú qì 福气 dào 到 le 了 ” 。
В Китае есть традиция вешать иероглиф «福» вверх ногами, потому что слово «вверх ногами» звучит так же, как «пришёл», что означает «благословение пришло».
xiàn zài 现在 , yī xiē 一些 nián qīng rén 年轻人 bǎ 把 mǎ ěr fú 马尔福 de 的 zhào piān 照片 dào 倒 zhe 着 tiē 贴 zài 在 mén 门 shàng 上 , kāi wán xiào 开玩笑 shuō 说 zhè 这 shì 是 “ mǎ ěr fú 马尔福 dào 到 le 了 ” 。
Сейчас некоторые молодые люди вешают перевёрнутые фотографии Малфоя на двери, шутя, что «Малфой пришёл».
《 hā lì · bō tè 哈利·波特 》 xì liè 系列 zài 在 zhōng guó 中国 yì zhí 一直 fēi cháng 非常 shòu huān yíng 受欢迎 , yōng yǒu 拥有 dà liàng 大量 de 的 fěn sī 粉丝 。
Серия «Гарри Поттер» всегда была очень популярна в Китае и имеет множество поклонников.
mǎ ěr fú 马尔福 de 的 bàn yǎn 扮演 zhě 者 tāng mǔ 汤姆 · fèi ěr dùn 费尔顿 yě 也 zhù yì 注意 dào 到 le 了 zhè ge 这个 yǒu qù 有趣 de 的 xiàn xiàng 现象 , tā 他 hái 还 zài 在 shè jiāo 社交 píng tái 平台 shàng 上 zhuǎn fā 转发 le 了 xiāng guān 相关 xiāo xī 消息 , zhè 这 ràng 让 zhōng guó 中国 de 的 fěn sī 粉丝 men 们 gǎn dào 感到 fēi cháng 非常 jīng xǐ 惊喜 hé 和 kāi xīn 开心 。
Исполнитель роли Малфоя Том Фелтон заметил это интересное явление и поделился соответствующими сообщениями в соцсетях, что очень удивило и обрадовало китайских фанатов.
zhè zhǒng 这种 bǎ 把 liú xíng 流行 wén huà 文化 hé 和 chuán tǒng 传统 jié rì 节日 jié hé 结合 zài 在 yì qǐ 一起 de 的 fāng shì 方式 , ràng 让 chūn jié 春节 biàn dé 变得 gèng jiā 更加 nián qīng 年轻 hé 和 yǒu qù 有趣 。
Такое сочетание поп-культуры и традиционных праздников делает Весенний фестиваль моложе и интереснее.
bù guǎn 不管 shì 是 chuán tǒng 传统 de 的 zhuāng shì 装饰 , hái shì 还是 zhè wèi 这位 lái zì 来自 mó fǎ 魔法 shì jiè 世界 de 的 “ jí xiáng wù 吉祥物 ” , dōu 都 dài biǎo 代表 le 了 rén men 人们 duì 对 xīn nián 新年 de 的 měi hǎo 美好 zhù yuàn 祝愿 。
Будь то традиционные украшения или этот «талисман» из волшебного мира, они все выражают хорошие пожелания людей на Новый год.
xī wàng 希望 zài 在 jí jiāng 即将 dào lái 到来 de 的 mǎ nián 马年 lǐ 里 , dà jiā 大家 dōu 都 néng 能 “ mǎ shàng yǒu fú 马上有福 ” !
Надеемся, что в наступающем году Лошади у всех будет «сразу же счастье»!
Share
By Easy Mandarin News | AI-assisted