Easy Mandarin News

Simple Chinese news articles for language learners

Back
wèi le
为了
hái zi
孩子
hái shì
还是
jiān kòng
监控
xīn
fǎ lǜ
法律
ràng
rén
dān xīn
担心
wǎng luò
网络
zì yóu
自由
«Ради детей» или слежка? Новый закон вызывает опасения за свободу в интернете
本站:原文:
zuì jìn最近ōu zhōu欧洲yī xiē一些guó jiā国家shuōyàoyòngxīnfǎ lǜ法律bǎo hù保护hái zi孩子dànqí shí其实zhè xiē这些fǎ lǜ法律ràngdà jiā大家zàiwǎng shàng网上bù zài不再zì yóu自由

Недавно некоторые европейские страны заявили, что хотят защитить детей новыми законами, но на самом деле эти законы ограничивают свободу в интернете.

bǐ rú比如yīng guó英国yǐ jīng已经yāo qiú要求rén men人们zàiwǎng shàng网上yòngshēn fèn zhèng身份证zhù cè注册zhèng fǔ政府háixiǎngjiǎn chá检查měi gè每个réndeliáo tiān聊天zhào piān照片wén jiàn文件

Например, Великобритания уже требует, чтобы люди регистрировались в интернете с помощью удостоверения личности, а правительство хочет проверять все чаты, фотографии и файлы.

zhè yàng这样zuòsuī rán虽然shuōshìwèi le为了ān quán安全dànqí shí其实ràngdà jiā大家shī qù失去yǐn sī隐私nì míng匿名

Хотя это объясняется заботой о безопасности, на самом деле люди теряют приватность и анонимность.

hěnduōréndān xīn担心zhè yàng这样dejiān kòng监控bú huì不会zhēn de真的zhuādàohuài rén坏人yīn wèi因为huài rén坏人huìyòngbié de别的fāng fǎ方法yǐn cáng隐藏zì jǐ自己

Многие опасаются, что такая слежка не поймает настоящих преступников, потому что они будут использовать другие способы скрыться.

fǎn ér反而shìpǔ tōng rén普通人jì zhě记者xīn lǐ心理yǒuwèn tí问题derénshǎo shù少数qún tǐ群体huìshòu dào受到yǐng xiǎng影响

Вместо этого пострадают обычные люди, журналисты, люди с психическими проблемами и меньшинства.

tā men他们kě néng可能gǎnzàiwǎng shàng网上shuōzhēn xīn真心huàshī qù失去leān quán安全dekōng jiān空间

Они могут бояться высказываться честно в интернете и потеряют безопасное пространство.

hái yǒu还有réndān xīn担心rú guǒ如果suǒ yǒu rén所有人dexìn xī信息dōují zhōng集中cún fàng存放hěnróng yì容易bèihēi kè黑客tōuzǒuzào chéng造成hěnwēi xiǎn危险

Также есть опасения, что если вся информация будет храниться в одном месте, её легко украдут хакеры, что создаст большую опасность.

hěnduōwǎng yǒu网友zàiwǎng shàng网上biǎo dá表达lebù mǎn不满tā men他们jué de觉得zhè yàng这样defǎ lǜ法律ràngdà jiā大家dōubèihuái yí怀疑bú shì不是zhēn zhèng真正bǎo hù保护hái zi孩子

Многие пользователи интернета выразили недовольство, считая, что такие законы заставляют всех подозревать друг друга и не защищают детей по-настоящему.

qí shí其实bǎo hù保护hái zi孩子xū yào需要gèngduōjiào yù教育bāng zhù帮助érbú shì不是ràngsuǒ yǒu rén所有人dōubèijiān kòng监控

На самом деле защита детей требует больше образования и поддержки, а не тотального контроля.

“为了孩子”还是监控?新法律让人担心网络自由 - Easy Mandarin News