Easy Mandarin News

Simple Chinese news articles for language learners

Back
zhōng qiū jié
中秋节
jiā rén
家人
tuán yuán
团圆
de
chuán tǒng
传统
jié rì
节日
Праздник середины осени: традиционный праздник семейного воссоединения
本站:原文:
jīn tiān今天shìzhōng qiū jié中秋节

Сегодня праздник середины осени.

zhōng qiū jié中秋节shìzhōng guó中国zhòng yào重要dechuán tǒng传统jié rì节日měi nián每年nóng lì农历bā yuè八月shí wǔ十五qìng zhù庆祝

Праздник середины осени — важный традиционный праздник в Китае, который отмечается ежегодно 15-го числа восьмого лунного месяца.

jīn nián今年dezhōng qiū jié中秋节tè bié特别qiǎozhèng hǎo正好guó qìng jié国庆节jià qī假期xiāng lián相连suǒ yǐ所以quán guó全国fàng jià放假tiānhěnduōréndōuyǒugèngduōshí jiān时间jiā rén家人tuán jù团聚

В этом году праздник особенно удачно совпал с национальными праздниками, поэтому по всей стране выходные длятся восемь дней, и многие люди имеют больше времени, чтобы воссоединиться с семьей.

zhōng qiū jié中秋节zuìzhòng yào重要deyì yì意义shìtuán yuán团圆

Самое важное значение праздника середины осени — «воссоединение».

bù guǎn不管rén men人们gōng zuò工作duōmángzhètiāndōuhuìjǐn liàng尽量huí jiā回家jiā rén家人yì qǐ一起chī fàn吃饭

Несмотря на занятость на работе, в этот день люди стараются вернуться домой и поужинать с семьей.

wǎn fàn晚饭hòudà jiā大家yì qǐ一起shǎng yuè赏月xīn shǎng欣赏yòuyuányòuliàngdeyuè liàng月亮

После ужина все вместе любуются луной, восхищаясь круглой и яркой луной.

yuán yuè圆月xiàng zhēng象征tuán yuán团圆dài biǎo代表xìng fú幸福píng ān平安

Полнолуние символизирует воссоединение, а также означает счастье и мир.

chīyuè bǐng月饼shìzhōng qiū jié中秋节dechuán tǒng传统xí sú习俗

Есть лунные пряники — традиционный обычай праздника середины осени.

yuè bǐng月饼yǒuhěnduōkǒu wèi口味bǐ rú比如dòu shā豆沙lián róng莲蓉wǔ rén五仁dàn huáng蛋黄

Лунные пряники бывают разных вкусов, например, с пастой из красной фасоли, лотосом, пятью орехами и соленым яичным желтком.

rén men人们huìhù xiāng互相zèng sòng赠送yuè bǐng月饼biǎo dá表达zhù fú祝福sī niàn思念

Люди дарят друг другу лунные пряники, выражая благословения и тоску.

yǒudejiā tíng家庭háihuìzì jǐ自己zuòyuè bǐng月饼ràngjié rì节日gèngyǒuyí shì仪式gǎn

Некоторые семьи даже делают лунные пряники сами, чтобы праздник был более торжественным.

wǎn shàng晚上chú le除了shǎng yuè赏月hěnduōdì fāng地方háihuìyǒucāidēng mí灯谜shǎnghuā dēng花灯wén yì文艺biǎo yǎn表演děnghuó dòng活动

Вечером, помимо любования луной, во многих местах проходят игры с загадками на фонариках, осмотр фонарей и культурные представления.

hái zi men孩子们zuìxǐ huān喜欢wánhuā dēng花灯lǎo rén老人xǐ huān喜欢jiǎngcháng é bēn yuè嫦娥奔月degù shì故事

Дети больше всего любят играть с фонариками, а пожилые с удовольствием рассказывают историю о Чанъэ, которая улетела на луну.

jīn nián今年jià qī假期bǐ jiào比较zhǎngbù shǎo不少rénjì huà计划wài chū外出lǚ xíng旅行huòjiā rén家人yì qǐ一起zàijiādù guò度过wēn xīn温馨deyè wǎn夜晚

В этом году отпуск достаточно длинный, многие планируют путешествия или провести тёплый вечер дома с семьёй.

wú lùn无论shēnzàihé chù何处zhōng qiū jié中秋节dōushìràngréngǎn shòu感受dàotuán yuán团圆wēn qíng温情dejié rì节日

Где бы люди ни находились, праздник середины осени — это праздник, который дарит ощущение воссоединения и тепла.

yuàndà jiā大家dōunéngzàizhè ge这个měi hǎo美好deyè wǎn夜晚gòngshǎngmíng yuè明月gòng xiǎng共享xìng fú幸福

Желаем всем в этот прекрасный вечер вместе любоваться яркой луной и делиться счастьем.

By Easy Mandarin News|AI-assisted